ДОПОГ. Специализированный курс по перевозке в цистернах
Специальные дополнительные положения, регулирующие использование цистерн и транспортных средств
Использование встроенных цистерн (автоцистерн), съемных цистерн, контейнеров-цистерн и съемных кузовов-цистерн с корпусами из металлических материалов, а также транспортных средств-батарей и многоэлементных газовых контейнеров (МЭГК).
4.3.1 Сфера применения
4.3.1.1 Положения, напечатанные по всей ширине страницы, применяются как к встроенным цистернам (автоцистернам), съемным цистернам и транспортным средствам-батареям, так и к контейнерам-цистернам, съемным кузовам-цистернам и МЭГК. Положения, изложенные только в одной колонке, применяются исключительно к:
– встроенным цистернам (автоцистернам), съемным цистернам и транспортным средствам-батареям (левая колонка);
– контейнерам-цистернам, съемным кузовам-цистернам и МЭГК (правая колонка).
4.3.1.2 Настоящие положения применяются к:
- встроенным цистернам (автоцистернам), съемным цистернам и транспортным средствам-батареям, которые используются для перевозки газообразных, жидких, порошкообразных или гранулированных веществ.
- контейнерам-цистернам, съемным кузовамцистернам и МЭГК, которые используются для перевозки газообразных, жидких, порошкообразных или
гранулированных веществ.
4.3.1.3 В разделе 4.3.2 изложены положения, применяемые к встроенным цистернам (автоцистернам), съемным цистернам, контейнерам-цистернам и съемным кузовам-цистернам, предназначенным для перевозки веществ всех классов, а также к транспортным средствамбатареям и МЭГК, предназначенным для перевозки газов класса 2.
В разделах 4.3.3 и 4.3.4 содержатся специальные положения, дополняющие или изменяющие положения раздела 4.3.2.
4.3.1.4 В отношении требований, касающихся изготовления, оборудования, официального утверждения типа, проверок, испытаний и маркировки, см. главу 6.8.
4.3.1.5 В отношении переходных мер, касающихся применения настоящей главы, см. разделы 1.6.3. и 1.6.4.
4.3.2 Положения, применяемые ко всем классам
4.3.2.1 Использование
4.3.2.1.1 Вещество, подпадающее под действие ДОПОГ, может перевозиться во встроенных цистернах (автоцистернах), съемных цистернах, транспортных средствах-батареях, контейнерахцистернах, съемных кузовах-цистернах и МЭГК только в том случае, если в колонке 12 таблицы A главы 3.2 указан код цистерны в соответствии с пунктами 4.3.3.1.1 и 4.3.4.1.1.
4.3.2.1.2 Требуемый тип цистерны, транспортного средства-батареи и МЭГК приведен в закодированном виде в колонке 12 таблицы А главы 3.2. Указанные в ней идентификационные коды состоят из букв и цифр, расположенных в определенном порядке. Объяснения, помогающие расшифровать четыре части кода, изложены в пункте 4.3.3.1.1 (когда перевозимое вещество относится к классу 2) и в пункте 4.3.4.1.1 (когда перевозимое вещество относится к классам 1 и 3–9).
4.3.2.1.3 Требуемый тип цистерны, упомянутый в пункте 4.3.2.1.2, соответствует наименее строгим требованиям в отношении конструкции, которые приемлемы для рассматриваемого опасного вещества, если в настоящей главе или в главе 6.8 не предусмотрено иное. Можно использовать цистерны, соответствующие кодам, которые предписывают более высокое минимальное расчетное давление или более строгие требования в отношении отверстий для наполнения или опорожнения или предохранительных клапанов/устройств (см. пункт 4.3.3.1.1 для класса 2 и пункт 4.3.4.1.1 для классов 3–9).
4.3.2.1.4 В случае некоторых веществ к цистернам, транспортным средствам-батареям или МЭГК предъявляются дополнительные требования, которые указаны как специальные положения в колонке 13 таблицы А главы 3.2.
4.3.2.1.5 Цистерны, транспортные средства-батареи и МЭГК должны загружаться только теми опасными веществами, к перевозке которых они допущены в соответствии с пунктом 6.8.2.3.1 и которые при контакте с материалами, из которых изготовлены корпус, прокладки, оборудование и защитная облицовка, не могут вступать с ними в опасную реакцию (см. термин «опасная реакция» в разделе 1.2.1), образовывать опасные продукты или значительно снижать прочность этих материалов2.
4.3.2.1.6 Пищевые продукты могут перевозиться в цистернах, использовавшихся для перевозки опасных веществ, лишь в том случае, если приняты необходимые меры для предотвращения нанесения какого бы то ни было вреда здоровью людей.
4.3.2.1.7 Комплект технической документации на цистерну должен находиться у собственника или оператора, который должен быть способен предоставить эту документацию по требованию компетентного органа. Комплект технической документации на цистерну должен вестись в течение всего срока службы цистерны и храниться в течение 15 месяцев после вывода цистерны из эксплуатации. В случае смены собственника или оператора в течение срока службы цистерны комплект технической документации на цистерну должен безотлагательно передаваться новому собственнику или оператору. Копии комплекта технической документации на цистерну или всех необходимых документов должны передаваться в распоряжение эксперта по испытаниям, проверкам и контролю цистерн, упомянутого в пункте 6.8.2.4.5 или 6.8.3.4.18, при проведении периодических проверок или внепланового контроля.
4.3.2.2 Степень наполнения
4.3.2.2.1 Указанные ниже значения степени наполнения не должны превышаться в случае цистерн, предназначенных для перевозки жидкостей при температуре окружающей среды:
a) для легковоспламеняющихся веществ, веществ, опасных для окружающей среды, и легковоспламеняющихся веществ, опасных для окружающей среды, без
дополнительных видов опасности (как, например, токсичность или коррозионная активность), перевозимых в цистернах с дыхательным устройством или
предохранительными клапанами (даже в том случае, если перед ними установлена разрывная мембрана):
b) для токсичных или коррозионных веществ (легковоспламеняющихся или опасных для окружающей среды или не являющихся таковыми), перевозимых в цистернах с дыхательным устройством или предохранительными клапанами (даже в том случае, если перед ними установлена разрывная мембрана):
c) для легковоспламеняющихся веществ, веществ, опасных для окружающей среды, и слаботоксичных или слабокоррозионных веществ (легковоспламеняющихся или опасных для окружающей среды или не являющихся таковыми), перевозимых в герметически закрытых цистернах без предохранительного устройства:
d) для сильнотоксичных или токсичных, сильнокоррозионных или коррозионных веществ (легковоспламеняющихся или опасных для окружающей среды или не являющихся таковыми), перевозимых в герметически закрытых цистернах без предохранительного устройства:
4.3.2.2.2 В этих формулах означает среднюю величину коэффициента объемного термического расширения жидкости в пределах между 15 °C и 50 °C, т. е. при максимальном изменении температуры на 35 °C.
вычисляется по формуле:
4.3.2.2.3 Положения пунктов 4.3.2.2.1 а)–d) выше не применяются к цистернам, температура содержимого которых при перевозке поддерживается при помощи нагревательного устройства на уровне выше 50 °C. В подобных случаях степень наполнения при загрузке должна быть такой, чтобы в любой момент во время перевозки цистерна не была наполнена более чем на 95% ее вместимости, а температура должна быть отрегулирована так, чтобы в любой момент во время перевозки она не превышала температуру наполнения.
4.3.2.2.4 Если корпуса цистерн, предназначенных для перевозки веществ в жидком состоянии или сжиженных газов либо охлажденных сжиженных газов, не разделены с помощью перегородок или волногасящих переборок на отсеки вместимостью не более 7500 л, они должны наполняться не менее чем на 80% или не более чем на 20% их вместимости.
Это требование не применяется в отношении:
– жидкостей, кинематическая вязкость которых при 20 °С составляет по меньшей мере 2680 мм2 /с;
– расплавленных веществ, кинематическая вязкость которых при температуре наполнения составляет по меньшей мере 2680 мм2/с;
– № ООН 1963 ГЕЛИЯ ОХЛАЖДЕННОГО ЖИДКОГО и № ООН 1966 ВОДОРОДА ОХЛАЖДЕННОГО ЖИДКОГО.
4.3.2.3 Эксплуатация
4.3.2.3.1 Толщина стенок корпуса в течение всего периода его эксплуатации должна быть не меньше минимальной величины, предписанной в пунктах
4.3.2.3.3 Во время наполнения и опорожнения цистерн, транспортных средств-батарей и МЭГК должны приниматься надлежащие меры для предотвращения выпуска опасных количеств газов и паров. Цистерны, транспортные средства-батареи и МЭГК должны закрываться таким образом, чтобы содержимое не могло бесконтрольно проливаться или просыпаться наружу. Отверстия корпусов, опорожняемых снизу, должны закрываться винтовыми пробками, глухими фланцами или другими столь же эффективными приспособлениями. После наполнения ответственный за наполнение должен удостовериться в закрытии всех затворов цистерн, транспортных средств-батарей и МЭГК и в отсутствии утечки. Это также касается верхней части погружной трубы.
4.3.2.3.4 Если имеется несколько запорных систем, размещенных последовательно одна за другой, то система, находящаяся ближе других к перевозимому веществу, должна закрываться в первую очередь.
4.3.2.3.5 При перевозке не допускается наличия остатков загруженного вещества на наружной поверхности цистерны.
4.3.2.3.6 Вещества, способные вступать в опасную реакцию друг с другом, не должны перевозиться в смежных секциях цистерн. Вещества, способные вступать в опасную реакцию друг с другом, могут перевозиться в смежных секциях цистерн при условии, что между этими секциями имеется перегородка, толщина которой равна толщине стенок самой цистерны или превышает ее. Они могут также перевозиться в смежных секциях, если между загруженными секциями имеется незаполненное пространство или порожняя секция.
4.3.2.3.7 Встроенные цистерны (автоцистерны), съемные цистерны, транспортные средства-батареи, контейнеры-цистерны, съемные кузова-цистерны и МЭГК не могут наполняться или предъявляться к перевозке после истечения срока действия испытания или проверки, предписанных в пунктах 6.8.2.4.2, 6.8.3.4.6 и 6.8.3.4.12. Однако встроенные цистерны (автоцистерны), съемные цистерны, транспортные средствабатареи, контейнеры-цистерны, съемные кузова-цистерны и МЭГК, наполненные до истечения срока действия последней периодической проверки, могут перевозиться:
a) в течение периода, не превышающего одного месяца, после истечения данного срока;
b) если компетентным органом не предписано иное, в течение периода, не превышающего трех месяцев, после истечения данного срока с целью возвращения опасных грузов для их надлежащей утилизации или переработки. Информация об освобождении от действия соответствующего требования заносится в транспортный документ.
4.3.2.4 Порожние неочищенные цистерны, транспортные средства-батареи и МЭГК
ПРИМЕЧАНИЕ: К порожним неочищенным цистернам, транспортным средствамбатареям и МЭГК могут применяться специальные положения TU1, TU2, TU4, TU16 и TU35, изложенные в разделе 4.3.5.
4.3.2.4.1 При перевозке не допускается наличия остатков загруженного вещества на наружной поверхности цистерны.
4.3.2.4.2 Порожние неочищенные цистерны, транспортные средства-батареи и МЭГК допускаются к перевозке при условии, что они закрыты таким же образом и обеспечивают такую же герметичность, как и в наполненном состоянии.
4.3.2.4.3 Если порожние неочищенные цистерны, транспортные средства-батареи и МЭГК не закрыты таким же образом и не обеспечивают такую же герметичность, как и в наполненном состоянии, и если положения ДОПОГ не могут быть выполнены, они должны быть перевезены — с должным соблюдением требований в отношении достаточной безопасности — в ближайшее подходящее место, где можно произвести их очистку или ремонт. Перевозка является достаточно безопасной, если приняты соответствующие меры для обеспечения эквивалентного уровня безопасности, соизмеримого с требованиями ДОПОГ, и для предотвращения бесконтрольного высвобождения опасных грузов.
4.3.2.4.4 Порожние неочищенные встроенные цистерны (автоцистерны), съемные цистерны, транспортные средства-батареи, контейнеры-цистерны, съемные кузова-цистерны и МЭГК могут также перевозиться по истечении сроков, установленных в пунктах 6.8.2.4.2 и 6.8.2.4.3 для прохождения проверок.
4.3.3 Специальные положения, применяемые к классу 2
4.3.3.1 Кодирование и иерархия цистерн
4.3.3.1.1 Кодирование цистерн, транспортных средств-батарей и МЭГК Четыре части кодов (кодов цистерн), указанных в колонке 12 таблицы А главы 3.2, имеют следующие значения:
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Специальное положение TU17, указанное для некоторых газов в колонке 13 таблицы А главы 3.2, означает, что газ может перевозиться только в транспортном средстве-батарее или МЭГК, элементами которых являются сосуды.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Специальное положение TU40, указанное для некоторых газов в колонке 13 таблицы А главы 3.2, означает, что газ может перевозиться только в транспортном средстве-батарее или МЭГК, элементами которых являются бесшовные сосуды.
ПРИМЕЧАНИЕ 3: Давление, указанное на самой цистерне или на табличке, должно быть не меньше величины «Х» или минимального расчетного давления.
4.3.3.1.2 Иерархия цистерн
Цифра, обозначенная как «#», должна равняться цифре, представленной значком «*», или превышать ее.
ПРИМЕЧАНИЕ: В этой иерархии не учтены какие-либо специальные положения (см. разделы 4.3.5 и 6.8.4) для каждой позиции.
4.3.3.2 Условия наполнения и значения испытательного давления
4.3.3.2.1 Испытательное давление для цистерн, предназначенных для перевозки сжатых газов, должно по крайней мере в 1,5 раза превышать рабочее давление, как оно определено в разделе 1.2.1 для сосудов под давлением.
4.3.3.2.2 Испытательное давление для цистерн, предназначенных для перевозки:
– сжиженных газов высокого давления; и
– растворенных газов,
должно быть таким, чтобы при максимальном коэффициенте наполнения корпуса давление вещества внутри корпуса при 55 °С для цистерн с теплоизоляцией или при 65 °C для цистерн без теплоизоляции не превышало испытательного давления.
4.3.3.2.3 Испытательное давление для цистерн, предназначенных для перевозки сжиженных газов низкого давления, должно быть:
а) если цистерна оборудована теплоизоляцией — по меньшей мере равным давлению паров жидкости при температуре 60 °C, уменьшенному на 0,1 МПа (1 бар), но составлять не менее 1 МПа (10 бар);
b) если цистерна не оборудована теплоизоляцией — по меньшей мере равным давлению паров жидкости при температуре 65 °C, уменьшенному на 0,1 МПа (1 бар), но составлять не менее 1 МПа (10 бар).
Значение максимально допустимой массы содержимого на литр вместимости рассчитывается следующим образом: максимально допустимая масса содержимого на литр вместимости = 0,95 × плотность жидкой фазы при 50 °C (в кг/л). Кроме того, газовая фаза не должна исчезать при температуре ниже 60 °C. Если диаметр корпусов не превышает 1,5 м, применяются значения испытательного давления и максимального коэффициента наполнения, указанные в инструкции по упаковке Р200, приведенной в подразделе 4.1.4.1.
4.3.3.2.4 Испытательное давление для цистерн, предназначенных для перевозки охлажденных сжиженных газов, должно по меньшей мере в 1,3 раза превышать максимально допустимое рабочее давление, указанное на цистерне, но составлять не менее 300 кПа (3 бар) (манометрическое давление); для цистерн с вакуумной изоляцией испытательное давление должно по меньшей мере в 1,3 раза превышать максимально допустимое рабочее давление, увеличенное на 100 кПа (1 бар).
4.3.3.2.5 Таблица с перечнем газов и смесей газов, которые могут перевозиться во встроенных цистернах (автоцистернах), транспортных средствах-батареях, съемных цистернах, контейнерах-цистернах или МЭГК, с указанием минимального испытательного давления для цистерн и, при необходимости, коэффициента наполнения. В случае газов и смесей газов, отнесенных к позициям «н.у.к.», значения испытательного давления и коэффициента наполнения должны предписываться экспертом, утвержденным компетентным органом. Если цистерны, предназначенные для сжатых газов или сжиженных газов высокого давления, подвергались меньшему испытательному давлению, чем то, которое указано в таблице, и если эти цистерны оборудованы теплоизоляцией, то эксперт, утвержденный компетентным органом, может предписать более низкую максимальную нагрузку при условии, что давление вещества в цистерне при 55 °C не превышает испытательного давления, указанного на цистерне штамповкой.
4.3.3.3 Эксплуатация
4.3.3.3.1 Если цистерны, транспортные средства-батареи или МЭГК утверждены для перевозки различных газов, то перед наполнением другим газом их надлежит, при необходимости, предварительно опорожнить, продуть и вакуумировать для обеспечения их безопасной эксплуатации.
4.3.3.3.2 При передаче цистерн, транспортных средств-батарей или МЭГК для перевозки должны быть видны лишь те указанные в пункте 6.8.3.5.6 надписи, которые касаются загруженного или только что выгруженного газа; все надписи, касающиеся других газов, должны быть закрыты.
4.3.3.3.3 Во всех элементах транспортного средства-батареи или МЭГК должен содержаться только один и тот же газ.
4.3.3.3.4 В тех случаях, когда избыточное внешнее давление может достигать величин, превышающих величину предельного сопротивления цистерны внешнему давлению (например, в связи с низкой температурой окружающей среды), должны приниматься соответствующие меры для защиты цистерн, в которых перевозятся сжиженные газы низкого давления, от угрозы деформации, например путем заполнения цистерны азотом или другим инертным газом для поддержания в ней достаточного давления.
4.3.4 Специальные положения, применяемые к классам 1 и 3–9
4.3.4.1 Кодирование, рационализированный подход и иерархия цистерн
4.3.4.1.1 Кодирование цистерн
Четыре части кодов (кодов цистерн), указанных в колонке 12 таблицы А главы 3.2, имеют следующие значения:
4.3.4.1.2 Рационализированный подход к назначению кодов цистерн ДОПОГ группам веществ и иерархия цистерн
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые вещества и группы веществ не включены в рационализированный подход, см. пункт 4.3.4.1.3.
Иерархия цистерн
Цистерны с кодами, отличными от тех, которые указаны в этой таблице или в таблице А главы 3.2, могут также использоваться при условии, что каждый элемент (цифра или буква) частей 1–4 этих кодов цистерн соответствует уровню безопасности, по меньшей мере эквивалентному соответствующему элементу кода, указанного в таблице А главы 3.2, согласно следующей возрастающей последовательности:
Примеры:
– цистерну с кодом L10CN разрешается использовать для перевозки вещества, которому присвоен код цистерны L4BN;
– цистерну с кодом L4BN разрешается использовать для перевозки вещества, которому присвоен код цистерны SGAN7 ПРИМЕЧАНИЕ: В этой иерархии не учтены какие-либо специальные положения для каждой позиции (см. разделы 4.3.5 и 6.8.4).
4.3.4.1.3 На перечисленные ниже вещества и группы веществ, для которых после кода цистерны, указанного в колонке 12 таблицы А главы 3.2, проставлен знак «(+)», распространяются специальные положения. В этом случае альтернативное использование цистерн для других веществ и групп веществ разрешается только тогда, когда это прямо указано в свидетельстве об официальном утверждении типа. С должным учетом специальных положений, указанных в колонке 13 таблицы А главы 3.2, могут использоваться цистерны, отвечающие более жестким требованиям согласно положениям, приведенным после таблицы в пункте 4.3.4.1.2. Требования в отношении данных цистерн указаны посредством нижеследующих кодов цистерн, дополняемых соответствующими специальными положениями, указанными в колонке 13 таблицы А главы 3.2.
4.3.4.1.4 Цистернам, предназначенным для перевозки жидких отходов, соответствующим требованиям главы 6.10 и оснащенным двумя затворами согласно подразделу 6.10.3.2, должен назначаться код цистерны L4AH. Если рассматриваемые цистерны оборудованы для альтернативной перевозки жидкостей и твердых веществ, им должен назначаться комбинированный код L4AH+S4AH.
4.3.4.2 Общие положения
4.3.4.2.1 В случае загрузки веществ в горячем состоянии температура наружной поверхности цистерны или теплоизоляции во время перевозки не должна превышать 70 °C.
4.3.4.2.2 Соединительные трубопроводы между отдельными, но связанными между собой цистернами транспортной единицы во время перевозки должны быть порожними. Гибкие шланги для наполнения и опорожнения, которые не соединены с цистерной постоянным креплением, во время перевозки должны быть порожними.
4.3.5 Специальные положения
Приведенные ниже специальные положения применяются в том случае, если они указаны для какой-либо позиции в колонке 13 таблицы А главы 3.2:
TU1 Цистерны должны предъявляться к перевозке только после полного затвердевания вещества и покрытия его слоем инертного газа. Неочищенные порожние цистерны, содержавшие эти вещества, должны заполняться инертным газом.
TU2 Это вещество должно находиться под слоем инертного газа. Неочищенные порожние цистерны, содержавшие эти вещества, должны заполняться инертным газом.
TU3 Внутренняя часть корпуса и все части, которые могут войти в соприкосновение с веществом, должны содержаться в чистоте. Для смазки насосов, клапанов и других устройств не должны использоваться материалы, способные образовывать опасные соединения с этим веществом.
TU4 Во время перевозки эти вещества должны находиться под слоем инертного газа при давлении не менее 50 кПа (0,5 бар) (манометрическое давление). При предъявлении к перевозке неочищенные порожние цистерны, содержавшие эти вещества, должны заполняться инертным газом при давлении не менее 50 кПа (0,5 бар) (манометрическое давление).
TU5 (Зарезервировано)
TU6 Не допускаются к перевозке в цистернах, транспортных средствах-батареях и МЭГК, если ЛК50 меньше 200 млн–1.
TU7 Материалы, используемые для обеспечения герметичности соединений или для обслуживания затворов, должны быть совместимы с содержимым.
TU8 Для перевозки этого вещества цистерна не должна использоваться из алюминиевого сплава, за исключением тех случаев, когда эта цистерна предназначена исключительно для такой перевозки, и при условии, что ацетальдегид не содержит кислоты.
TU9 № ООН 1203 бензин моторный с давлением паров при 50 °С более 110 кПа (1,1 бар), но не более 150 кПа (1,5 бар) может также перевозиться в цистернах, которые рассчитаны в соответствии с пунктом 6.8.2.1.14 а) и оборудование которых соответствует требованиям пункта 6.8.2.2.6.
TU11 При наполнении температура этого вещества не должна превышать 60 °C. Максимальная температура наполнения, равная 80 °C, допускается при условии, что не возникнет точечного возгорания и что будут соблюдены следующие условия. После наполнения в корпусах должно быть создано избыточное давление (например, при помощи сжатого воздуха) для проверки их герметичности. Надлежит убедиться, что во время перевозки не произойдет понижения давления. Перед опорожнением надлежит удостовериться в том, что давление в цистернах по-прежнему превышает атмосферное. В противном случае перед опорожнением в них закачивается инертный газ. TU12 В случае перепрофилирования надлежит тщательно очищать корпуса и их оборудование от всех остатков до и после перевозки этого вещества.
TU13 Во время наполнения в цистернах не должно содержаться никаких примесей. Эксплуатационное оборудование, такое как затворы и наружные трубопроводы, должно опорожняться после наполнения или опорожнения цистерны.
TU14 Во время перевозки предохранительные колпаки затворов должны быть заблокированы.
TU15 Цистерны не должны использоваться для перевозки продуктов питания, других предметов потребления или кормов для животных.
TU16 При предъявлении к перевозке неочищенные порожние цистерны должны заполняться защитным агентом с помощью одного из следующих методов:
Свободное пространство цистерны должно заполняться азотом таким образом, чтобы давление никогда, даже после охлаждения, не опускалось ниже атмосферного. Цистерна должна быть закрыта герметически, чтобы не происходило утечки газа.
TU17 Разрешается перевозить только в транспортных средствах-батареях или МЭГК, элементами которых являются сосуды.
TU18 Степень наполнения должна быть ниже уровня, при котором — в случае, если температура содержимого достигла бы величины, когда давление паров равно давлению срабатывания предохранительного клапана, — объем жидкости составил бы 95% вместимости цистерны при данной температуре. Положение пункта 4.3.2.3.4 не применяется.
TU19 Цистерны могут наполняться на 98% их вместимости при температуре и давлении наполнения. Положение пункта 4.3.2.3.4 не применяется.
Свободное пространство цистерны должно заполняться азотом таким образом, чтобы давление никогда, даже после охлаждения, не опускалось ниже атмосферного. Цистерна должна быть закрыта герметически, чтобы не происходило утечки газа.
TU22 Цистерны должны наполняться не более чем на 90% их вместимости; в случае жидкостей при средней температуре жидкости 50 °C должно оставаться свободное пространство, составляющее 5%.
TU23 При наполнении по массе степень наполнения не должна превышать 0,93 кг на литр вместимости. При наполнении по объему степень наполнения не должна превышать 85%.
TU24 При наполнении по массе степень наполнения не должна превышать 0,95 кг на литр вместимости. При наполнении по объему степень наполнения не должна превышать 85%.
TU25 При наполнении по массе степень наполнения не должна превышать 1,14 кг на литр вместимости. При наполнении по объему степень наполнения не должна превышать 85%.
TU26 Степень наполнения не должна превышать 85%.
TU27 Цистерны должны наполняться не более чем на 98% их вместимости.
TU28 Цистерны должны наполняться не более чем на 95% их вместимости при стандартной температуре 15 °C.
TU29 Цистерны должны наполняться не более чем на 97% их вместимости, и максимальная температура после наполнения не должна превышать 140 °C.
TU30 Цистерны должны наполняться в соответствии с протоколом испытаний для официального утверждения типа цистерны, но не более чем на 90% их вместимости.
TU31 Цистерны должны наполняться из расчета не более 1 кг на литр вместимости.
TU32 Цистерны должны наполняться не более чем на 88% их вместимости.
TU33 Цистерны должны наполняться не менее чем на 88%, но не более чем на 92% их вместимости или из расчета не более 2,86 кг на литр вместимости.
TU34 Цистерны должны наполняться из расчета не более 0,84 кг на литр вместимости.
TU35 Неочищенные порожние встроенные цистерны (автоцистерны), съемные цистерны и контейнеры-цистерны, содержавшие эти вещества, не подпадают под действие требований ДОПОГ, если приняты меры по устранению любой опасности.
TU36 Степень наполнения, согласно требованиям подраздела 4.3.2.2, при стандартной температуре 15 °С не должна превышать 93% вместимости.
TU37 Перевозка в цистернах разрешается только для веществ, содержащих патогенные организмы, которые вряд ли представляют серьезную опасность и в отношении которых — хотя они и способны вызывать острую инфекцию в результате своего воздействия — существуют эффективные методы лечения и эффективная профилактика, а риск распространения инфекции ограничен (т. е. организмы, представляющие умеренную опасность для индивида или особи и незначительную опасность для их групп).
TU38 (Зарезервировано)
TU39 Пригодность вещества для перевозки в цистернах должна быть подтверждена. Метод оценки такой пригодности должен быть утвержден компетентным органом. Одним из методов является испытание 8 d) серии испытаний 8 (см. Руководство по испытаниям и критериям, часть 1, раздел 18.7). Вещества не должны оставаться в цистерне в течение времени, по истечении которого может начаться процесс спекания. Для предотвращения отложения и слеживания веществ в цистерне должны приниматься соответствующие меры (например, очистка и т. д.).
TU40 Разрешается перевозить только в транспортных средствах-батареях или МЭГК, элементами которых являются бесшовные сосуды.
TU41 Пригодность вещества для перевозки в цистернах должна быть подтверждена к удовлетворению компетентного органа каждой страны, через территорию или на территорию которой осуществляется перевозка. Метод оценки такой пригодности должен быть утвержден компетентным органом любой Договаривающейся стороны ДОПОГ, который может также признать утверждение, предоставленное компетентным органом страны, не являющейся Договаривающейся стороной ДОПОГ, при условии, что это утверждение было предоставлено в соответствии с процедурами, применяемыми согласно ДОПОГ, МПОГ, ВОПОГ или МКМПОГ. Вещества не должны оставаться в цистерне в течение любого периода времени, по истечении которого может начаться процесс спекания. Для предотвращения отложения и слеживания веществ в цистерне должны приниматься соответствующие меры (например, очистка и т. д.).
TU42 Цистерны с корпусом, изготовленным из алюминиевого сплава, в том числе цистерны с защитной облицовкой, используются только в том случае, если значение pH вещества составляет не менее 5,0 и не более 8,0.
TU43 Порожняя неочищенная цистерна может предъявляться к перевозке после даты истечения срока действия последней проверки облицовки в течение периода, не превышающего 3 месяцев начиная с указанной даты, для целей проведения очередной проверки облицовки перед очередным наполнением (см. специальное положение TT2 в пункте 6.8.4 d)).
Использование цистерн, встроенных цистерн (автоцистерн), съемных цистерн, контейнеров-цистерн и съемных кузовов-цистерн из армированных волокном пластмасс (волокнита)
4.4.1 Общие положения
Перевозка опасных веществ в цистернах из армированных волокном пластмасс (волокнита) разрешается только при соблюдении следующих условий:
а) вещество отнесено к классам 3, 5.1, 6.1, 6.2, 8 или 9;
b) максимальное давление паров (абсолютное давление) вещества при 50 °С не превышает 110 кПа (1,1 бар);
с) перевозка вещества в металлических цистернах разрешена согласно пункту 4.3.2.1.1;
d) расчетное давление, указанное для этого вещества в части 2 кода цистерны, приведенного в колонке 12 таблицы А главы 3.2, не превышает 4 бар (см. также пункт 4.3.4.1.1);
и е) цистерна соответствует положениям главы 6.9, применимым к перевозке данного вещества.
4.4.2 Эксплуатация
4.4.2.1 Применяются положения пунктов 4.3.2.1.5–4.3.2.2.4, 4.3.2.3.3–4.3.2.3.6, 4.3.2.4.1, 4.3.2.4.2,
4.3.4.1 и 4.3.4.2.
4.4.2.2 При наполнении температура перевозимого вещества не должна превышать максимальную рабочую температуру, указанную на прикрепленной к цистерне табличке, упомянутой в разделе 6.9.6.
4.4.2.3 Применяются также специальные положения (TU) раздела 4.3.5, указанные в колонке 13 таблицы А главы 3.2, если эти специальные положения применяются к перевозке в металлических цистернах.
Использование вакуумных цистерн для отходов
4.5.1 Использование
4.5.1.1 Отходы, состоящие из веществ классов 3, 4.1, 5.1, 6.1, 6.2, 8 и 9, могут перевозиться в вакуумных цистернах для отходов, отвечающих требованиям главы 6.10, если согласно положениям главы 4.3 разрешается их перевозка во встроенных цистернах, съемных цистернах, контейнерах-цистернах или съемных кузовах-цистернах.
Отходы, состоящие из веществ, которым назначен код цистерны L4BH в колонке 12 таблицы A главы 3.2 или иной код цистерны, разрешенный в соответствии с иерархией, предусмотренной в пункте 4.3.4.1.2, могут перевозиться в вакуумных цистернах для отходов, имеющих букву «А» или «В» в части 3 кода цистерны, указанного в пункте 9.5 свидетельства о допущении транспортного средства к перевозке, приведенного в подразделе 9.1.3.5.
4.5.1.2 Вещества, не являющиеся отходами, могут перевозиться в вакуумных цистернах для отходов при тех же условиях, что и условия, упомянутые в пункте 4.5.1.1.
4.5.2 Эксплуатация
4.5.2.1 К перевозке в вакуумных цистернах для отходов применяются положения главы 4.3 (за исключением пунктов 4.3.2.2.4 и 4.3.2.3.3), которые дополняются положениями пунктов 4.5.2.2–4.5.2.6 ниже.
4.5.2.2 В случае перевозки жидкостей, отвечающих критериям класса 3 в отношении температуры вспышки, вакуумные цистерны для отходов наполняются через наливные устройства, выходные отверстия которых расположены внутри цистерны на низком уровне. Должны быть приняты меры к тому, чтобы свести к минимуму образование брызг.
4.5.2.3 Если легковоспламеняющиеся жидкости, имеющие температуру вспышки ниже 23 °С, выгружаются с помощью сжатого воздуха, максимально допустимое давление равно 100 кПа (1 бар).
4.5.2.4 Использование цистерн, оборудованных поршневым выталкивателем, применяемым в качестве разделительной перегородки, допускается лишь в том случае, если вещества, находящиеся по обе стороны перегородки (выталкивателя), не вступают в опасную реакцию друг с другом (см. пункт 4.3.2.3.6).
4.5.2.6 Когда для закачивания или слива легковоспламеняющихся жидкостей используется вакуумный насос/эксгаустер, способный стать источником возгорания, следует принять меры предосторожности с целью избежать воспламенения вещества или избежать распространения последствий воспламенения за пределы собственно цистерны.
Дополнительные положения, касающиеся перевозки в цистернах веществ класса 3, класса 5.2, самореактивных веществ класса 4.1, веществ класса 7 и класса 8. Дополнительные положения, касающиеся перевозки твердых веществ при температурах, превышающих их температуру плавления
5.4.1.2.3 Дополнительные положения, касающиеся самореактивных веществ и полимеризующихся веществ класса 4.1 и органических пероксидов класса 5.2
5.4.1.2.3.1 Для самореактивных веществ и полимеризующихся веществ класса 4.1 и органических пероксидов класса 5.2, требующих регулирования температуры в ходе перевозки (в отношении самореактивных веществ см. пункт 2.2.41.1.17; в отношении полимеризующихся веществ см. пункт 2.2.41.1.21; в отношении органических пероксидов см. пункт 2.2.52.1.15), в транспортном документе должны быть указаны контрольная и аварийная температуры, а именно:
«Контрольная температура: … °C Аварийная температура: … °C».
5.4.1.2.3.2 Если для тех или иных самореактивных веществ класса 4.1 и тех или иных органических пероксидов класса 5.2 компетентный орган разрешил не размещать на конкретной таре знак образца № 1 (см. пункт 5.2.2.1.9), то в транспортном документе должна быть сделана соответствующая запись:
«Знак образца № 1 не требуется».
5.4.1.2.3.3 Если органические пероксиды и самореактивные вещества перевозятся в условиях, требующих утверждения (в отношении органических пероксидов см. пункт 2.2.52.1.8, пункт 4.1.7.2.2 и специальное положение ТА2 в разделе 6.8.4; в отношении самореактивных веществ см. пункт 2.2.41.1.13 и пункт 4.1.7.2.2), то в транспортном документе должна быть сделана соответствующая запись, например: «Перевозка в соответствии с пунктом 2.2.52.1.8».
К транспортному документу должна прилагаться копия утверждения, выданного компетентным органом, с указанием условий перевозки. Этот документ должен быть составлен на официальном языке страны отправления и, кроме того, если этот язык не является английским, немецким или французским, — на английском, немецком или французском языке, при условии, что соглашениями (если таковые имеются), заключенными между странами, заинтересованными в перевозке, не предусмотрено иное.
5.4.1.2.3.4 Если перевозится образец органического пероксида (см. пункт 2.2.52.1.9) или самореактивного вещества (см. пункт 2.2.41.1.15), то в транспортном документе должна быть сделана соответствующая запись, например: «Перевозка в соответствии с пунктом 2.2.52.1.9».
5.4.1.2.3.5 Если перевозятся самореактивные вещества типа G (см. Руководство по испытаниям и критериям, часть II, пункт 20.4.2 g)), то в транспортном документе может быть сделана следующая запись: «Самореактивное вещество, не относящееся к классу 4.1».
Если перевозятся органические пероксиды типа G (см. Руководство по испытаниям и критериям, часть II, пункт 20.4.3 g)), то в транспортном документе может быть сделана следующая запись: «Вещество, не относящееся к классу 5.2».
5.4.1.2.5.1 В транспортный документ, прилагаемый к каждому грузу, состоящему из материалов класса 7, должна включаться в соответствующих случаях следующая информация в приведенной ниже последовательности и сразу же после информации, предписанной в пункте 5.4.1.1.1 а)–с) и k):
а) название или символ каждого радионуклида или, в случае смесей радионуклидов, соответствующее общее описание или перечень радионуклидов, в отношении которых действуют наибольшие ограничения;
- b) описание физической и химической формы материала или запись о том, что данный материал представляет собой радиоактивный материал особого вида или радиоактивный материал с низкой способностью к рассеянию. Для химической формы допустимо общее химическое описание. В отношении радиоактивных материалов с дополнительной опасностью см. подпункт c) специального положения 172 главы 3.3;
с) максимальная активность радиоактивного содержимого во время перевозки, выраженная в беккерелях (Бк) с соответствующим обозначением приставки СИ (см. пункт 1.2.2.1). Для делящегося материала вместо активности может быть указана масса делящегося материала (или, в надлежащих случаях, масса каждого делящегося нуклида в смесях), выраженная в граммах (г) или соответствующих кратных им единицах;
- d) категория упаковки, транспортного пакета или контейнера, присвоенная согласно пункту 5.1.5.3.4, т. е. I-БЕЛАЯ, II-ЖЕЛТАЯ, III-ЖЕЛТАЯ;
- e) TI, определенный согласно пунктам 5.1.5.3.1 и 5.1.5.3.2 (кроме категории I-БЕЛАЯ);
- f) для делящегося материала: i) перевозится на условиях одного освобождения по пунктам 2.2.7.2.3.5 a)−f), указание на этот пункт; ii) перевозится на условиях пунктов 2.2.7.2.3.5 c)−e), общая масса делящихся нуклидов; iii) содержится в упаковке, к которой применяется один из пунктов 6.4.11.2 a)−c) или 6.4.11.3, указание на этот пункт; iv) индекс безопасности по критичности, в соответствующих случаях;
- g) опознавательный знак для каждого сертификата об утверждении компетентного органа (радиоактивный материал особого вида, радиоактивный материал с низкой способностью к рассеянию, делящийся материал, подпадающий под освобождение по пункту 2.2.7.2.3.5 f), специальные условия, конструкция упаковки или перевозка), применимый для данного груза;
- h) для грузов, состоящих из нескольких упаковок, информация, предусмотренная в пункте 5.4.1.1.1 и в подпунктах а)–g) выше, должна представляться по каждой упаковке. В случае упаковок, содержащихся в транспортном пакете, контейнере или транспортном средств, должна указываться подробная информация о содержимом каждой упаковки, находящейся в транспортном пакете, контейнере или транспортном средстве, и, при необходимости, о содержимом каждого транспортного пакета, контейнера или транспортного средства. Если в пункте промежуточной разгрузки упаковки предстоит извлечь из транспортного пакета, контейнера или транспортного средства, то должны быть подготовлены соответствующие транспортные документы;
- i) если груз требуется перевозить на условиях исключительного использования, то делается запись: «ПЕРЕВОЗКА НА УСЛОВИЯХ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ»; и
- j) для материалов LSA-II и LSA-III, SCO-I, SCO-II и SCO-III — полная активность груза в виде значения, кратного A2. В случае радиоактивного материала, для которого значение A2 является неограниченным, значение, кратное A2, равно нулю.
4.2.1.13 Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ класса 5.2 и самореактивных веществ класса 4.1 в переносных цистернах
4.2.1.13.1 Каждое вещество должно быть подвергнуто испытаниям, и протокол должен быть передан компетентному органу страны происхождения на утверждение. Соответствующее уведомление должно быть направлено компетентному органу страны назначения. Уведомление должно содержать соответствующую информацию о перевозке и протокол с результатами испытаний. Проводимые испытания должны включать испытания, необходимые для:
- a) подтверждения совместимости всех материалов, обычно соприкасающихся с веществом в ходе перевозки;
- b) предоставления данных, позволяющих конструировать устройства для сброса давления и аварийные предохранительные устройства с учетом конструкционных характеристик переносной цистерны.
В протоколе должны быть четко изложены любые дополнительные меры, необходимые для обеспечения безопасной перевозки вещества.
4.2.1.13.2 Изложенные ниже положения применяются к переносным цистернам, предназначенным для перевозки органических пероксидов типа F или самореактивных веществ типа F, имеющих температуру самоускоряющегося разложения (ТСУР) 55 °C или более. В случае возникновения противоречий настоящие положения имеют преимущественную силу по отношению к положениям раздела 6.7.2. Необходимо учитывать такие аварийные ситуации, как самоускоряющееся разложение вещества и охват огнем, о которых говорится в пункте 4.2.1.13.8.
4.2.1.13.3 Дополнительные положения, касающиеся перевозки в переносных цистернах органических пероксидов или самореактивных веществ с ТСУР менее 55 C, должны устанавливаться компетентным органом страны происхождения. Соответствующее уведомление должно направляться компетентному органу страны назначения.
4.2.1.13.4 Переносная цистерна должна быть рассчитана таким образом, чтобы выдерживать испытательное давление не менее 0,4 МПа (4 бар).
4.2.1.13.5 Переносные цистерны должны быть оборудованы датчиками температуры.
4.2.1.13.6 Переносные цистерны должны быть оборудованы устройствами для сброса давления и аварийными предохранительными устройствами. Допускается также использование вакуумных предохранительных устройств. Устройства для сброса давления должны срабатывать при давлениях, определенных с учетом как свойств вещества, так и конструкционных характеристик переносной цистерны. Наличие плавких элементов в корпусе цистерны не допускается.
4.2.1.13.7 Устройства для сброса давления должны состоять из подпружиненных клапанов, установленных с целью предотвращения накопления в переносной цистерне значительного количества продуктов разложения и паров, образующихся при температуре 50 °C. Пропускная способность и величина давления срабатывания предохранительных клапанов должны определяться на основе результатов испытаний, предусмотренных в пункте 4.2.1.13.1. Однако величина давления срабатывания ни в коем случае не должна быть такой, чтобы при опрокидывании переносной цистерны жидкость проходила через клапан(ы).
4.2.1.13.8 Аварийные предохранительные устройства могут быть подпружиненного типа или разрывного типа или представлять собой сочетание обоих типов. Они должны быть рассчитаны на удаление всех продуктов разложения и паров, выделяющихся в течение не менее одного часа при полном охвате переносной цистерны огнем. Для расчета используется следующая формула:
Давление срабатывания аварийного(ых) предохранительного(ых) устройства (устройств) должно превышать величину, предусмотренную в пункте 4.2.1.13.7, и основываться на результатах испытаний, упомянутых в пункте 4.2.1.13.1.
Аварийные предохранительные устройства должны иметь такие параметры, чтобы максимальное давление в переносной цистерне никогда не превышало ее испытательного давления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пример метода, позволяющего определить параметры аварийных предохранительных устройств, содержится в добавлении 5 Руководства по испытаниям и критериям.
4.2.1.13.9 Для изотермических переносных цистерн пропускная способность и установка на срабатывание аварийного(ых) предохранительного(ых) устройства (устройств) должны определяться на основе того допущения, что нарушен 1% площади теплоизоляции.
4.2.1.13.10 Вакуумные предохранительные устройства и подпружиненные клапаны должны быть оснащены пламегасителями. При этом необходимо должным образом учитывать снижение пропускной способности предохранительного клапана, вызываемое наличием пламегасителя.
4.2.1.13.11 Такое эксплуатационное оборудование, как клапаны и наружный трубопровод, должны располагаться так, чтобы вещество не оставалось в них после заполнения переносной цистерны.
4.2.1.13.12 Переносные цистерны могут быть либо снабжены теплоизоляцией, либо защищены солнцезащитным экраном. Если значение ТСУР вещества в переносной цистерне равно 55 C или менее или если переносная цистерна изготовлена из алюминия, переносная цистерна должна быть полностью теплоизолирована. Наружная поверхность должна быть покрыта белым материалом или светлым металлом.
4.2.1.13.13 При температуре 15 C степень наполнения переносной цистерны не должна превышать 90% ее вместимости.
4.2.1.13.14 Маркировочные знаки, требуемые в соответствии с пунктом 6.7.2.20.2, должны включать номер ООН и техническое наименование с указанием утвержденной концентрации соответствующего вещества.
4.2.1.13.15 В переносных цистернах могут перевозиться органические пероксиды и самореактивные вещества, конкретно указанные в инструкции по переносным цистернам T23, изложенной в пункте 4.2.5.2.6.
4.2.1.16 Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ класса 7 в переносных цистернах
4.2.1.16.1 Переносные цистерны, используемые для перевозки радиоактивных материалов, не должны использоваться для перевозки других грузов.
4.2.1.16.2 Степень наполнения переносных цистерн не должна превышать 90% их вместимости или, альтернативно, любого другого значения, утвержденного компетентным органом.
4.2.1.17 Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ класса 8 в переносных цистернах
4.2.1.17.1 Устройства для сброса давления переносных цистерн, используемых для перевозки веществ класса 8, должны проверяться не реже одного раза в год.
Маркировка
5.2.1.1 Если в ДОПОГ не предусмотрено иное, на каждую упаковку должен быть нанесен разборчивый и долговечный маркировочный знак, указывающий номер ООН, соответствующий содержащимся в упаковке опасным грузам, с предшествующими ему буквами «UN». Номер ООН и буквы «UN» должны иметь высоту не менее 12 мм, за исключением упаковок вместимостью не более 30 л или максимальной массой нетто 30 кг и за исключением баллонов вместимостью по воде не более 60 л, когда они должны иметь высоту не менее 6 мм, а также за исключением упаковок вместимостью не более 5 л или максимальной массой нетто 5 кг, когда они должны быть соотносимого размера. В случае неупакованных изделий маркировочный знак наносится на само изделие, его опору или его транспортно-загрузочное приспособление либо на его устройство для хранения или запуска.
5.2.1.2 Все маркировочные знаки на упаковке, требуемые в соответствии с настоящей главой:
a) должны быть ясно видимыми и разборчивыми;
b) должны быть способны выдерживать воздействие любых погодных условий без существенного снижения их качества.
5.2.1.3 На аварийной таре, включая крупногабаритную аварийную тару, и аварийных сосудах под давлением должен быть, кроме того, проставлен маркировочный знак в виде слова «АВАРИЙНАЯ/ЫЙ».
Высота букв на маркировочном знаке «АВАРИЙНАЯ/ЫЙ» должна быть не менее 12 мм.
5.2.1.4 На контейнерах средней грузоподъемности для массовых грузов вместимостью более 450 л и крупногабаритной таре маркировка должна наноситься на две противоположные боковые стороны.
5.2.1.5 Дополнительные положения для грузов класса 1
При перевозке грузов класса 1 на упаковки должно, кроме того, наноситься надлежащее отгрузочное наименование, определенное в соответствии с разделом 3.1.2. Данный разборчивый и нестираемый маркировочный знак должен быть выполнен на одном или нескольких языках, одним из которых должен быть английский, немецкий или французский язык, при условии, что соглашениями (если таковые имеются), заключенными между странами, заинтересованными в перевозке, не предусмотрено иное.
5.2.1.6 Дополнительные положения для грузов класса 2
На сосуды многоразового использования должны наноситься разборчивыми и нестираемыми знаками следующие данные:
номер ООН и надлежащее отгрузочное наименование газа или смеси газов, определенное в соответствии с разделом 3.1.2. В случае газов, отнесенных к какой-либо позиции «Н.У.К.», помимо номера ООН, необходимо указывать только техническое наименование1 газа. В случае смесей необходимо указывать не более двух компонентов, в наибольшей степени обусловливающих их опасные свойства;
для сжатых газов, загружаемых по массе, и для сжиженных газов — максимальная масса наполнения и масса порожнего сосуда с фитингами и приспособлениями, имеющимися на сосуде в момент наполнения, или масса брутто;
дата (год) следующей периодической проверки.
Эти данные могут быть либо выгравированы, либо указаны на прочной табличке или бирке, прикрепленной к сосуду, либо указаны с помощью нестираемого и хорошо видимого маркировочного знака, наносимого, например, краской или любым другим эквивалентным способом.
5.2.1.7 Специальные положения по маркировке для радиоактивных материалов
5.2.1.7.1 Каждая упаковка должна иметь на внешней поверхности упаковочного комплекта (тары) четкие и стойкие маркировочные знаки с указанием либо грузоотправителя, либо грузополучателя, либо и того и другого. Каждый транспортный пакет должен иметь на внешней поверхности транспортного пакета четкие и стойкие маркировочные знаки с указанием либо грузоотправителя, либо грузополучателя, либо и того и другого, если только эти маркировочные знаки не видны четко на всех упаковках, входящих в данный транспортный пакет.
5.2.1.7.2 Применительно к каждой упаковке, кроме освобожденных упаковок, на внешней поверхности упаковочного комплекта должна быть нанесена четкая и стойкая маркировка с указанием номера ООН, которому предшествуют буквы «UN», а также надлежащего отгрузочного наименования.
Освобожденные упаковки должны иметь маркировку в соответствии с требованиями пункта 5.1.5.4.1.
5.2.1.7.3 Каждая упаковка массой брутто более 50 кг должна иметь на внешней поверхности тары четкую и стойкую маркировку с указанием ее допустимой массы брутто.
5.2.1.7.4 Каждая упаковка, которая соответствует:
a) конструкции упаковки типа ПУ-1, упаковки типа ПУ-2 или упаковки типа ПУ-3, должна иметь на внешней стороне упаковочного комплекта четкую и стойкую маркировку соответственно «ТИП ПУ-1» (TYPE IP-1), «ТИП ПУ-2» (TYPE IP-2) или «ТИП ПУ-3» (TYPE IP-3);
b) конструкции упаковки типа A, должна иметь на внешней стороне упаковочного комплекта четкую и стойкую маркировку «ТИП A» (TYPE A);
c) конструкции упаковки типа ПУ-2, типа ПУ-3 или типа A, должна иметь на внешней стороне упаковочного комплекта четкую и стойкую маркировку с указанием отличительного знака, используемого на транспортных средствах в международном дорожном движении (2), страны происхождения конструкции и либо наименования изготовителя, либо другой идентификации упаковочного комплекта, определенной компетентным органом страны происхождения конструкции.
5.2.1.7.5 Каждая упаковка, которая соответствует конструкции, утвержденной согласно одному или нескольким положениям пунктов 1.6.6.2.1, 5.1.5.2.1, 6.4.22.1−6.4.22.4 и 6.4.23.4−6.4.23.7, должна иметь на внешней поверхности упаковки четкую и стойкую маркировку, содержащую следующую информацию:
a) опознавательный знак, установленный компетентным органом для данной конструкции;
b) серийный номер для индивидуального обозначения каждого упаковочного комплекта, соответствующего данной конструкции;
c) для конструкции упаковки типа B(U), типа B(M) или типа С — надписи «Тип B(U)», «Тип B(M)» или «Тип C».
5.2.1.7.6 Каждая упаковка, которая соответствует конструкции упаковок типа B(U), типа B(M) или типа C, должна иметь на наружной поверхности самого внешнего сосуда, стойкого к воздействию огня и воды, четкую маркировку, нанесенную методом тиснения, штамповки и другим стойким к воздействию огня и воды способом, с изображением знака радиационной опасности в виде трилистника, показанного на приводимом ниже рисунке.
Любой маркировочный знак, нанесенный на упаковку в соответствии с требованиями пунктов 5.2.1.7.4 a) и b) и 5.2.1.7.5 c), касающимися типа упаковки, который не связан с номером ООН и надлежащим отгрузочным наименованием, присвоенными грузу, удаляется или закрывается.
5.2.1.7.7 Если материалы LSA-I или объекты SCO-I содержатся в сосудах или в упаковочных материалах и перевозятся на условиях исключительного использования согласно положениям пункта 4.1.9.2.4, на наружную поверхность этих сосудов или упаковочных материалов может быть нанесен, соответственно, маркировочный знак «RADOIACTIVE LSA-I» или «RADOIACTIVE SCO-I». 5.2.1.7.8 Во всех случаях международных перевозок упаковок, при которых требуется утверждение конструкции или перевозки компетентным органом, когда могут применяться различные типы утверждения в разных странах, имеющих отношение к перевозке, маркировка должна быть в соответствии с сертификатом страны происхождения конструкции.
5.2.1.8 Специальные положения, касающиеся маркировки веществ, опасных для окружающей среды
5.2.1.8.1 На упаковки, содержащие опасные для окружающей среды вещества, отвечающие критериям, предусмотренным в пункте 2.2.9.1.10, должен наноситься долговечный маркировочный знак вещества, опасного для окружающей среды, который изображен в пункте 5.2.1.8.3, за исключением одиночной тары и комбинированной тары, когда в такой одиночной таре или внутренней таре комбинированной тары содержится:
– количество 5 л или менее в случае жидкостей; или
– масса нетто 5 кг или менее в случае твердых веществ.
5.2.1.8.2 Маркировочный знак вещества, опасного для окружающей среды, должен быть расположен рядом с маркировочными знаками, предписанными в пункте 5.2.1.1. Должны выполняться требования пунктов 5.2.1.2 и 5.2.1.4.
5.2.1.8.3 Маркировочный знак вещества, опасного для окружающей среды, должен быть таким, как показано на рис. 5.2.1.8.3.
Этот маркировочный знак должен иметь форму квадрата, повернутого под углом 45º (в форме ромба). Символ (рыба и дерево) должен быть черного цвета на белом или подходящем контрастном фоне. Минимальные размеры − 100 мм х 100 мм, а минимальная ширина линии, образующей контур ромба, − 2 мм. Если этого требуют габариты упаковки, размеры/ширина линии могут быть уменьшены при условии, что маркировочный знак остается четко видимым. Если размеры не указаны, все элементы должны быть примерно пропорциональны изображенным элементам.
ПРИМЕЧАНИЕ: Помимо любого требования в отношении нанесения на упаковки маркировочного знака вещества, опасного для окружающей среды, применяются положения раздела 5.2.2, касающиеся нанесения знаков опасности.
Размещение больших знаков опасности и маркировки на контейнерах, контейнерах для массовых грузов, МЭГК, MEMU, контейнерах-цистернах, переносных цистернах и транспортных средствах
5.3.1 Размещение больших знаков опасности
5.3.1.1 Общие положения
5.3.1.1.1 Если это требуется в соответствии с положениями настоящего раздела, на наружной поверхности контейнеров, контейнеров для массовых грузов, МЭГК, MEMU, контейнеровцистерн, переносных цистерн и транспортных средств должны размещаться большие знаки опасности. Большие знаки опасности должны соответствовать знакам опасности, предписанным в колонке 5 и, при необходимости, в колонке 6 таблицы А главы 3.2 для опасных грузов, содержащихся в контейнере, контейнере для массовых грузов, МЭГК, MEMU, контейнере-цистерне, переносной цистерне или транспортном средстве, и должны удовлетворять техническим требованиям, изложенным в подразделе 5.3.1.7. Большие знаки опасности располагаются на контрастном фоне и обводятся пунктирным или сплошным внешним контуром. Большие знаки опасности должны быть атмосферостойкими и обеспечивать долговечность маркировки на протяжении всего рейса.
5.3.1.1.2 В случае грузов класса 1 группы совместимости не должны указываться на больших знаках опасности, если на транспортном средстве, в контейнере или специальных отделениях MEMU перевозятся вещества или изделия, относящиеся к двум или более группам совместимости. Транспортные средства, контейнеры или специальные отделения MEMU, в которых перевозятся вещества или изделия различных подклассов, должны иметь лишь большие знаки опасности, соответствующие образцу для наиболее опасного подкласса в следующем порядке: 1.1 (наиболее опасный), 1.5, 1.2, 1.3, 1.6, 1.4 (наименее опасный).
При перевозке веществ подкласса 1.5 D вместе с веществами или изделиями подкласса 1.2 на транспортной единице или контейнере должны быть размешены большие знаки опасности, соответствующие подклассу 1.1. Большие знаки опасности не требуются для перевозки взрывчатых веществ или изделий подкласса 1.4, группа совместимости S.
5.3.1.1.3 В случае класса 7 большой знак основной опасности должен соответствовать образцу № 7D, описание которого приведено в пункте 5.3.1.7.2. Этот большой знак опасности не требуется для транспортных средств или контейнеров, перевозящих освобожденные упаковки, или для малых контейнеров. Если требуется, чтобы на транспортных средствах, контейнерах, МЭГК, контейнерахцистернах или переносных цистернах имелись и знаки опасности и большие знаки опасности, предусмотренные для класса 7, то вместо большого знака опасности образца № 7D может быть нанесен служащий обеим целям знак опасности увеличенных размеров, соответствующий требуемому знаку образца № 7А, 7В или 7С. В этом случае размеры знака должны быть не менее 250 мм х 250 мм.
5.3.1.1.4 В случае класса 9 большой знак опасности должен соответствовать знаку образца № 9, приведенному в пункте 5.2.2.2.2; знак образца № 9А не должен использоваться для целей размещения больших знаков опасности.
5.3.1.1.5 На контейнерах, МЭГК, MEMU, контейнерах-цистернах, переносных цистернах или транспортных средствах, содержащих грузы, отнесенные к более чем одному классу, нет необходимости размещать большой знак дополнительной опасности, если опасность, представленная на этом большом знаке опасности, уже указана на большом знаке основной или дополнительной опасности.
5.3.1.1.6 Большие знаки опасности, не относящиеся к перевозимым опасным грузам или их остаткам, должны быть удалены или закрыты.
5.3.1.1.7 Когда большие знаки опасности размещаются на устройствах с откидными щитками, последние должны быть сконструированы и закреплены таким образом, чтобы исключалась любая возможность их откидывания или отрыва от крепления во время перевозки (в частности, в результате ударов или непреднамеренных действий).
5.3.1.2 Размещение больших знаков опасности на контейнерах, контейнерах для массовых грузов, МЭГК, контейнерах-цистернах и переносных цистернах
ПРИМЕЧАНИЕ: Этот подраздел не применяется к съемным кузовам, за исключением съемных кузовов-цистерн или съемных кузовов, используемых в комбинированных автомобильно-железнодорожных перевозках.
Большие знаки опасности должны размещаться на обеих боковых сторонах и на каждой торцевой стороне контейнера, контейнера для массовых грузов, МЭГК, контейнера-цистерны или переносной цистерны и на двух противоположных боковых сторонах в случае мягких контейнеров для массовых грузов. Когда контейнер-цистерна или переносная цистерна имеют несколько секций и в них перевозятся два или более опасных грузов, надлежащие большие знаки опасности должны быть размещены на каждой боковой стороне в месте расположения соответствующих секций, и один большой знак опасности каждого образца, имеющийся на каждой боковой стороне, должен быть размещен на обеих торцевых сторонах. Если для всех секций требуются одни и те же большие знаки опасности, эти большие знаки опасности могут быть размещены по одному на каждой боковой стороне и на обеих торцевых сторонах контейнера-цистерны или переносной цистерны.
5.3.1.3 Размещение больших знаков опасности на транспортных средствах, перевозящих контейнеры, контейнеры для массовых грузов, МЭГК, контейнеры-цистерны или переносные цистерны.
ПРИМЕЧАНИЕ: Этот подраздел не применяется к размещению больших знаков опасности на транспортных средствах, перевозящих съемные кузова, за исключением съемных кузововцистерн или съемных кузовов, используемых в комбинированных автомобильножелезнодорожных перевозках; в отношении транспортных средств см. подраздел 5.3.1.5.
Если большие знаки опасности, размещенные на контейнерах, контейнерах для массовых грузов, МЭГК, контейнерах-цистернах или переносных цистернах, не видны снаружи перевозящих их транспортных средств, то такие же большие знаки опасности должны также размещаться на обеих боковых сторонах и сзади транспортного средства. В противном случае размещать большой знак опасности на транспортном средстве не требуется.
5.3.1.4 Размещение больших знаков опасности на транспортных средствах, перевозящих грузы насыпью/навалом, автоцистернах, транспортных средствах-батареях, MEMU и транспортных средствах со съемными цистернами
5.3.1.4.2 На MEMU с цистернами и контейнерами для массовых грузов большие знаки опасности для содержащихся в них веществ должны размещаться в соответствии с пунктом 5.3.1.4.1. В случае цистерн вместимостью менее 1000 л большие знаки опасности могут заменяться знаками в соответствии с подразделом 5.2.2.2.
5.3.1.4.3 В случае MEMU, перевозящих упаковки, содержащие вещества или изделия класса 1 (за исключением подкласса 1.4, группа совместимости S), большие знаки опасности должны быть размещены на обеих боковых сторонах и сзади MEMU. На специальных отделениях для взрывчатых веществ большие знаки опасности должны размещаться в соответствии с положениями пункта 5.3.1.1.2. Последнее предложение пункта 5.3.1.1.2 не применяется.
5.3.2 Маркировка в виде табличек оранжевого цвета
5.3.2.1 Общие положения, касающиеся маркировки в виде табличек оранжевого цвета
5.3.2.1.1 Транспортные единицы, перевозящие опасные грузы, должны иметь две расположенные в вертикальной плоскости прямоугольные таблички оранжевого цвета, соответствующие положениям пункта 5.3.2.2.1.
Одна из этих табличек должна крепиться спереди, а другая − сзади транспортной единицы, причем обе — перпендикулярно продольной оси транспортной единицы. Они должны быть хорошо видны. Если прицеп, в котором содержатся опасные грузы, отцеплен от буксирующего его автомобиля в ходе перевозки опасных грузов, табличка оранжевого цвета должна оставаться прикрепленной сзади прицепа. В случае цистерн, маркированных в соответствии с пунктом 5.3.2.1.3, эта табличка должна соответствовать наиболее опасному из веществ, перевозимых в цистерне.
5.3.2.1.2 Если в колонке 20 таблицы А главы 3.2 указан идентификационный номер опасности, автоцистерны, транспортные средства-батареи или транспортные единицы с одной или несколькими цистернами, в которых перевозятся опасные грузы, должны, кроме того, иметь на боковых сторонах каждой цистерны, каждой секции цистерны или каждого элемента транспортных средств-батарей хорошо видимые и расположенные параллельно продольной оси транспортного средства таблички оранжевого цвета, идентичные табличкам, предписанным в пункте 5.3.2.1.1.
На этих табличках оранжевого цвета должны быть указаны идентификационный номер опасности и номер ООН, предписанные соответственно в колонках 20 и 1 таблицы А главы 3.2 для каждого из веществ, перевозимых в цистерне, в секции цистерны или в элементе транспортного средства-батареи. В случае MEMU эти требования применяются только к цистернам вместимостью 1000 л или более и к контейнерам для массовых грузов.
5.3.2.1.3 К автоцистернам или транспортным единицам с одной или несколькими цистернами, в которых перевозятся вещества с № ООН 1202, 1203 или 1223 или авиационное топливо, отнесенное к № ООН 1268 или 1863, но не перевозится никакое другое опасное вещество, не обязательно прикреплять таблички оранжевого цвета, предписанные в пункте 5.3.2.1.2, если на табличках, прикрепленных спереди и сзади в соответствии с пунктом 5.3.2.1.1, указаны идентификационный номер опасности и номер ООН, предписанные для наиболее опасного из перевозимых веществ, т. е. для вещества с самой низкой температурой вспышки.
5.3.2.1.4 Если в колонке 20 таблицы А главы 3.2 указан идентификационный номер опасности, то на боковых сторонах каждого транспортного средства, контейнера или контейнера для массовых грузов, в которых перевозятся неупакованные твердые вещества или изделия либо упакованные радиоактивные материалы с одним номером ООН, которые должны перевозиться на условиях исключительного использования, и не перевозятся никакие другие опасные грузы, должны, кроме того, иметься хорошо видимые и расположенные параллельно продольной оси транспортного средства таблички оранжевого цвета, идентичные табличкам, предписанным в пункте 5.3.2.1.1. На этих табличках оранжевого цвета должны быть указаны идентификационный номер опасности и номер ООН, предписанные соответственно в колонках 20 и 1 таблицы А главы 3.2 для каждого из веществ, перевозимых навалом/насыпью в транспортном средстве, контейнере или контейнере для массовых грузов, или для упакованных радиоактивных материалов, когда требуется их перевозка на условиях исключительного использования в транспортном средстве или в контейнере.
5.3.2.1.5 Если предписанные в пунктах 5.3.2.1.2 и 5.3.2.1.4 таблички оранжевого цвета, прикрепленные к контейнерам, контейнерам для массовых грузов, контейнерам-цистернам, МЭГК или переносным цистернам, нечетко видны снаружи перевозящего их транспортного средства, то такие же таблички должны также прикрепляться к обеим боковым сторонам транспортного средства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящий пункт необязательно применять к маркировке в виде табличек оранжевого цвета, прикрепляемых к закрытым и крытым брезентом транспортным средствам, перевозящим цистерны максимальной вместимостью 3000 л. 5.3.2.1.6 В случае транспортных единиц, перевозящих только одно опасное вещество и не перевозящих неопасные вещества, таблички оранжевого цвета, предписанные в пунктах 5.3.2.1.2, 5.3.2.1.4 и 5.3.2.1.5, необязательны, при условии что на табличках, прикрепленных спереди и сзади в соответствии с пунктом 5.3.2.1.1, указаны идентификационный номер опасности и номер ООН, предписанные для этого вещества, соответственно в колонках 20 и 1 таблицы А главы 3.2.
5.3.2.1.7 Требования пунктов 5.3.2.1.1–5.3.2.1.5 применяются также к порожним встроенным или съемным цистернам, транспортным средствам-батареям, контейнерам-цистернам, переносным цистернам и МЭГК, не прошедшим очистку, дегазацию или дезактивацию, к неочищенным MEMU, а также к порожним транспортным средствам и контейнерам для перевозки грузов навалом/насыпью, не прошедшим очистку или дезактивацию.
5.3.2.1.8 Таблички оранжевого цвета, не относящиеся к перевозимым опасным грузам или их остаткам, должны быть сняты или покрыты. Если таблички покрыты, то покрытие должно быть сплошным и должно оставаться эффективным после пребывания в огне в течение 15 минут.
5.3.2.2 Технические требования к табличкам оранжевого цвета
5.3.2.2.1 Таблички оранжевого цвета должны быть светоотражающими и должны иметь 40 см в основании, а их высота должна составлять 30 см; они должны иметь черную окантовку шириной 15 мм. Используемый материал должен быть атмосферостойким и обеспечивать долговечность маркировки. Табличка не должна отделяться от ее крепления в случае пребывания в огне в течение 15 минут. Табличка должна оставаться прикрепленной независимо от положения транспортного средства. Таблички оранжевого цвета могут быть разделены посередине горизонтальной линией черного цвета шириной 15 мм.
Если размеры и конструкция транспортного средства таковы, что имеющаяся площадь поверхности не позволяет прикрепить эти таблички оранжевого цвета, то длина их основания может быть уменьшена до не менее 300 мм, высота — до не менее 120 мм, а ширина черной окантовки — до не менее 10 мм. В этом случае для двух табличек оранжевого цвета, указанных в пункте 5.3.2.1.1, может использоваться иной набор размеров в указанных пределах. Когда таблички оранжевого цвета уменьшенных размеров используются для упакованного радиоактивного материала, перевозимого на условиях исключительного использования, необходимо указать только номер ООН и высота цифр, предписанная в пункте 5.3.2.2.2, может быть уменьшена до 65 мм, а ширина линий — до 10 мм. В случае контейнеров, в которых перевозятся навалом/насыпью опасные твердые вещества, и в случае контейнеров-цистерн, МЭГК и переносных цистерн таблички, предписанные в пунктах 5.3.2.1.2, 5.3.2.1.4 и 5.3.2.1.5, могут заменяться самоклеящейся этикеткой, краской или любой другой равноценной маркировкой. Эта альтернативная маркировка должна соответствовать техническим требованиям, изложенным в настоящем подразделе, за исключением положений, касающихся огнестойкости, приведенных в пунктах 5.3.2.2.1 и 5.3.2.2.2.
ПРИМЕЧАНИЕ: Оранжевый цвет табличек в условиях нормального использования должен иметь координаты цветности, лежащие в поле диаграммы цветности, ограниченной следующими координатами:
5.3.2.2.2 Идентификационный номер опасности и номер ООН должны состоять из цифр черного цвета высотой 100 мм и шириной линий 15 мм. Номер ООН должен указываться в нижней части таблички, а идентификационный номер опасности — в верхней. Они должны разделяться черной горизонтальной линией шириной 15 мм, пересекающей табличку на половине высоты (см. пункт 5.3.2.2.3). Идентификационный номер опасности и номер ООН должны быть нестираемыми и оставаться разборчивыми после пребывания в огне в течение 15 минут. Размещенные на табличках заменяемые цифры и буквы, составляющие идентификационный номер опасности или номер ООН, должны оставаться на своем месте во время перевозки независимо от положения транспортного средства.
5.3.2.2.4 Для каждого размера, указанного в настоящем подразделе, предусматривается допуск 10%.
5.3.2.2.5 Когда таблички оранжевого цвета размещаются на устройствах с откидными щитками, последние должны быть сконструированы и закреплены таким образом, чтобы исключалась любая возможность их откидывания или отрыва от крепления во время перевозки (в частности, в результате ударов или непреднамеренных действий).
5.3.2.3 Значение идентификационных номеров опасности
5.3.2.3.1 Идентификационный номер опасности состоит из двух или трех цифр. Как правило, цифры обозначают следующие виды опасности:
2 Выделение газа в результате давления или химической реакции
3 Воспламеняемость жидкостей (паров) и газов или самонагревающейся жидкости
4 Воспламеняемость твердых веществ или самонагревающегося твердого вещества
5 Окисляющий эффект (эффект интенсификации горения)
6 Токсичность или опасность инфекции
7 Радиоактивность
8 Коррозионная активность
9 Опасность самопроизвольной бурной реакции
ПРИМЕЧАНИЕ: Опасность самопроизвольной бурной реакции по смыслу цифры 9 включает обусловленную свойствами вещества возможную опасность реакции взрыва, распада и полимеризации, сопровождающейся высвобождением значительного количества тепла и воспламеняющихся и/или токсичных газов. Удвоение цифры обозначает усиление соответствующего вида опасности. Если для указания опасности, свойственной веществу, достаточно одной цифры, после этой цифры ставится ноль. Однако следующие сочетания цифр имеют особое значение: 22, 323, 333, 362, 382, 423, 44, 446, 462, 482, 539, 606, 623, 642, 823, 842, 90 и 99, см. пункт 5.3.2.3.2 ниже.
Если перед идентификационным номером опасности стоит буква «Х», то это означает, что данное вещество вступает в опасную реакцию с водой. В случае этих веществ вода может использоваться лишь с одобрения экспертов. Для веществ класса 1 в качестве идентификационного номера опасности должен
использоваться классификационный код, указанный в колонке 3 b) таблицы А главы 3.2.
Классификационный код состоит из:
– номера подкласса в соответствии с пунктом 2.2.1.1.5; и
– буквы группы совместимости в соответствии с пунктом 2.2.1.1.6.
5.3.2.3.2 Идентификационные номера опасности, перечисленные в колонке 20 таблицы А главы 3.2, имеют следующие значения:
20 удушающий газ или газ, не представляющий дополнительной опасности
22 охлажденный сжиженный газ, удушающий
223 охлажденный сжиженный газ, воспламеняющийся
225 охлажденный сжиженный газ, окисляющий (интенсифицирующий горение)
23 воспламеняющийся газ
238 воспламеняющийся газ, коррозионный
239 воспламеняющийся газ, способный самопроизвольно вести к бурной реакции
25 окисляющий (интенсифицирующий горение) газ
26 токсичный газ
263 токсичный газ, воспламеняющийся
265 токсичный газ, окисляющий (интенсифицирующий горение)
268 токсичный газ, коррозионный
28 коррозионный газ
30 легковоспламеняющаяся жидкость (температура вспышки 23 °С–60 °С, включая предельные значения) или легковоспламеняющаяся жидкость или твердое
вещество в расплавленном состоянии с температурой вспышки выше 60 °С, разогретые до температуры, равной или превышающей их температуру вспышки,
или самонагревающаяся жидкость
323 легковоспламеняющаяся жидкость, реагирующая с водой с выделением воспламеняющихся газов
Х323 легковоспламеняющаяся жидкость, опасно реагирующая с водой с выделением воспламеняющихся газов1
33 легковоспламеняющаяся жидкость (температура вспышки ниже 23 °С)
333 пирофорная жидкость
Х333 пирофорная жидкость, опасно реагирующая с водой1
336 сильновоспламеняющаяся жидкость, токсичная
338 сильновоспламеняющаяся жидкость, коррозионная
Х338 сильновоспламеняющаяся жидкость, коррозионная, опасно реагирующая с водой1
339 сильновоспламеняющаяся жидкость, способная самопроизвольно вести к бурной реакции
36 легковоспламеняющаяся жидкость (температура вспышки 23 °С–60 °С, включая предельные значения), слаботоксичная, или самонагревающаяся жидкость,
токсичная
362 легковоспламеняющаяся жидкость, токсичная, реагирующая с водой с выделением воспламеняющихся газов
Х362 легковоспламеняющаяся токсичная жидкость, опасно реагирующая с водой с выделением воспламеняющихся газов1
368 легковоспламеняющаяся жидкость, токсичная, коррозионная
38 легковоспламеняющаяся жидкость (температура вспышки 23 °С–60 °С, включая предельные значения), слабокоррозионная, или самонагревающаяся жидкость, коррозионная
382 легковоспламеняющаяся жидкость, коррозионная, реагирующая с водой с выделением воспламеняющихся газов
Х382 легковоспламеняющаяся жидкость, коррозионная, опасно реагирующая с водой с выделением воспламеняющихся газов1
39 легковоспламеняющаяся жидкость, способная самопроизвольно вести к бурной реакции
40 легковоспламеняющееся твердое вещество, или самореактивное вещество, или самонагревающееся вещество, или полимеризующееся вещество
423 твердое вещество, реагирующее с водой с выделением воспламеняющихся газов, или легковоспламеняющееся твердое вещество, реагирующее с водой с
выделением воспламеняющихся газов, или самонагревающееся твердое вещество, реагирующее с водой с выделением воспламеняющихся газов
Х423 твердое вещество, опасно реагирующее с водой с выделением воспламеняющихся газов, или легковоспламеняющееся твердое вещество, опасно реагирующее с водой с выделение воспламеняющихся газов, или самонагревающееся твердое вещество, опасно реагирующее с водой с выделением воспламеняющихся газов1
43 твердое вещество, способное к самовозгоранию (пирофорное)
Х432 твердое вещество, способное к самовозгоранию (пирофорное), опасно реагирующее с водой с выделением воспламеняющихся газов1
44 легковоспламеняющееся твердое вещество в расплавленном состоянии при высокой температуре
446 легковоспламеняющееся твердое вещество, токсичное, в расплавленном состоянии при высокой температуре
46 легковоспламеняющееся или самонагревающееся твердое вещество, токсичное
462 токсичное твердое вещество, реагирующее с водой с выделением воспламеняющихся газов
Х462 твердое вещество, опасно реагирующее с водой с выделением воспламеняющихся газов (1)
48 легковоспламеняющееся или самонагревающееся твердое вещество, коррозионное
482 коррозионное твердое вещество, реагирующее с водой с выделением воспламеняющихся газов
Х482 твердое вещество, опасно реагирующее с водой с выделением воспламеняющихся газов (1)
(1) Вода используется исключительно с одобрения экспертов.
50 окисляющее (интенсифицирующее горение) вещество
539 легковоспламеняющийся органический пероксид
55 сильноокисляющее (интенсифицирующее горение) вещество
556 сильноокисляющее (интенсифицирующее горение) вещество, токсичное
558 сильноокисляющее (интенсифицирующее горение) вещество, коррозионное
559 сильноокисляющее (интенсифицирующее горение) вещество, способное
самопроизвольно вести к бурной реакции
56 окисляющее вещество (интенсифицирующее горение), токсичное
568 окисляющее вещество (интенсифицирующее горение), токсичное, коррозионное
58 окисляющее вещество (интенсифицирующее горение), коррозионное
59 окисляющее вещество (интенсифицирующее горение), способное
самопроизвольно вести к бурной реакции
60 токсичное или слаботоксичное вещество
606 инфекционное вещество
623 токсичная жидкость, реагирующая с водой с выделением воспламеняющихся
газов
63 токсичное вещество, легковоспламеняющееся (температура вспышки
23 °С−60 °С, включая предельные значения)
638 токсичное вещество, легковоспламеняющееся (температура вспышки
23 °С−60 °С, включая предельные значения), коррозионное
639 токсичное вещество, легковоспламеняющееся (температура вспышки не выше
60 °С), способное самопроизвольно вести к бурной реакции
64 токсичное твердое вещество, легковоспламеняющееся или самонагревающееся
642 токсичное твердое вещество, реагирующее с водой с выделением
воспламеняющихся газов
65 токсичное вещество, окисляющее (интенсифицирующее горение)
66 сильнотоксичное вещество
663 сильнотоксичное вещество, легковоспламеняющееся (температура вспышки не выше 60 °С)
664 сильнотоксичное вещество, легковоспламеняющееся или самонагревающееся
665 сильнотоксичное вещество, окисляющее (интенсифицирующее горение)
668 сильнотоксичное вещество, коррозионное
Х668 сильнотоксичное вещество, коррозионное, опасно реагирующее с водой1
669 сильнотоксичное вещество, способное самопроизвольно вести к бурной реакции
68 токсичное вещество, коррозионное
69 токсичное или слаботоксичное вещество, способное самопроизвольно вести к бурной реакции
70 радиоактивный материал
768 радиоактивный материал, токсичный и коррозионный
78 радиоактивный материал, коррозионный
80 коррозионное или слабокоррозионное вещество
Х80 коррозионное или слабокоррозионное вещество, опасно реагирующее с водой1
823 коррозионная жидкость, реагирующая с водой с выделением воспламеняющихся газов
83 коррозионное или слабокоррозионное вещество, легковоспламеняющееся (температура вспышки 23 °С–60 °С, включая предельные значения)
Х83 коррозионное или слабокоррозионное вещество, легковоспламеняющееся (температура вспышки 23 °С–60 °С, включая предельные значения), опасно
реагирующее с водой1
836 Коррозионное или слабокоррозионное вещество, легковоспламеняющееся (температура вспышки 23 °С–60 °С, включая предельные значения) и токсичное.
839 коррозионное или слабокоррозионное вещество, легковоспламеняющееся (температура вспышки 23 °С–60 °С, включая предельные значения), способное
самопроизвольно вести к бурной реакции
Х839 коррозионное или слабокоррозионное вещество, легковоспламеняющееся (температура вспышки 23 °С–60 °С, включая предельные значения), способное
самопроизвольно вести к бурной реакции и опасно реагирующее с водой1
84 коррозионное твердое вещество, легковоспламеняющееся или самонагревающееся
842 коррозионное твердое вещество, реагирующее с водой с выделением воспламеняющихся газов
85 коррозионное или слабокоррозионное вещество, окисляющее (интенсифицирующее горение)
856 коррозионное или слабокоррозионное вещество, окисляющее (интенсифицирующее горение) и токсичное
86 коррозионное или слабокоррозионное вещество, токсичное
88 сильнокоррозионное вещество
Х88 сильнокоррозионное вещество, опасно реагирующее с водой1
883 сильнокоррозионное вещество, легковоспламеняющееся (температура вспышки
23 °С–60 °С, включая предельные значения)
884 сильнокоррозионное твердое вещество, легковоспламеняющееся или самонагревающееся
885 сильнокоррозионное вещество, окисляющее (интенсифицирующее горение)
886 сильнокоррозионное вещество, токсичное
Х886 сильнокоррозионное вещество, токсичное, опасно реагирующее с водой1
89 коррозионное или слабокоррозионное вещество, способное самопроизвольно вести к бурной реакции
90 опасное для окружающей среды вещество; прочие опасные вещества
99 прочие опасные вещества, перевозимые при высокой температуре.
5.3.3 Маркировочный знак для веществ, перевозимых при высокой температуре
Автоцистерны, контейнеры-цистерны, переносные цистерны, специальные транспортные средства или контейнеры либо специально оборудованные транспортные средства или контейнеры, содержащие вещество, которое перевозится или предъявляется к перевозке в жидком состоянии при температуре, равной или превышающей 100 ºС, или в твердом состоянии при температуре, равной или превышающей 240 ºС, должны иметь на обеих боковых сторонах и сзади, в случае транспортных средств, и на обеих боковых сторонах и на каждой торцевой стороне, в случае контейнеров, контейнеров-цистерн и переносных цистерн, маркировочный знак, изображенный на рис. 5.3.3.
Этот маркировочный знак должен иметь форму равностороннего треугольника. Цвет маркировочного знака должен быть красным. Минимальный размер сторон должен быть 250 мм. В случае контейнеров-цистерн или переносных цистерн вместимостью не более 3000 литров, у которых имеющаяся площадь поверхности недостаточна для размещения предписанных маркировочных знаков, минимальный размер сторон может быть уменьшен до 100 мм. Если размеры не указаны, все элементы должны быть примерно пропорциональны изображенным элементам. Маркировочный знак должен быть атмосферостойким и обеспечивать долговечность маркировки на протяжении всего рейса.
Проверки
6.9.5.1 Испытания материалов и проверки каждой цистерны, изготовленной в соответствии с официально утвержденным типом конструкции, проводятся согласно нижеследующим требованиям.
6.9.5.1.1 Испытания материалов в соответствии с пунктом 6.9.4.2.2 проводятся на образцах, взятых из корпуса, за исключением испытания на растяжение, а также испытания на ползучесть при изгибе, при котором время испытания сокращается до 100 часов. Образцы, изготовленные параллельно, могут использоваться лишь тогда, когда их невозможно вырезать из корпуса. Должны соблюдаться значения, принятые для утвержденного типа конструкции.
6.9.5.1.2 Перед началом эксплуатации корпуса и их оборудование должны пройти совместно или раздельно первоначальную проверку. Эта проверка должна включать:
– проверку соответствия официально утвержденному типу конструкции;
– проверку конструктивных характеристик;
– внутренний и наружный осмотр;
– испытание на гидравлическое давление с применением давления, указанного на табличке, предписанной в пункте 6.8.2.5.1;
– проверку функционирования оборудования;
– испытание на герметичность, если корпус и его оборудование были испытаны под давлением раздельно.
6.9.5.2 При периодической проверке цистерн применяются требования пунктов 6.8.2.4.2–6.8.2.4.4. Кроме того, проверка, проводимая в соответствии с пунктом 6.8.2.4.3, должна включать осмотр внутреннего состояния корпуса.
6.9.5.3 Испытания и проверки в соответствии с пунктами 6.9.5.1 и 6.9.5.2 должны проводиться экспертом, утвержденным компетентным органом. Выдаются свидетельства, в которых излагаются результаты этих операций. В этих свидетельствах должен содержаться перечень веществ, допущенных к перевозке в данной цистерне в соответствии с подразделом 6.9.4.4.
6.9.6 Маркировка
6.9.6.1 Требования подраздела 6.8.2.5 применяются к маркировке цистерн из волокнита со следующими изменениями:
– табличка, прикрепляемая к цистерне, может быть также припрессована к корпусу или выполнена из подходящего пластмассового материала;
– всегда должен указываться расчетный температурный интервал;
– если код цистерны требуется в соответствии с пунктом 6.8.2.5.2, то во второй части кода цистерны должно указываться наибольшее значение расчетного давления вещества (веществ), разрешенного(ых) к перевозке на основании свидетельства об официальном утверждении типа.
6.9.6.2 Кроме того, применяются специальные положения пункта 6.8.4 е) (ТМ), если они указаны для соответствующей позиции в колонке 13 таблицы А главы 3.2.