Подготовка водителей, осуществляющих перевозку ОПАСНЫХ ГРУЗОВ (ДОПОГ-ADR) Базовый курс
Требования к транспортным средствам, контейнерам, таре, упаковкам и дополнительному оборудованию
8.1.1 Транспортные единицы
Транспортная единица, загруженная опасными грузами, ни в коем случае не должна включать более одного прицепа (или полуприцепа).
8.1.2 Документы, находящиеся на транспортной единице
8.1.2.1 Помимо документов, предписываемых другими правилами, на транспортной единице должны находиться следующие документы:
a) транспортные документы, предписанные в разделе 5.4.1, на все перевозимые опасные грузы и, при необходимости, свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства, предписанное в разделе 5.4.2;
b) письменные инструкции, предписанные в разделе 5.4.3;
c) (Зарезервирован)
d) удостоверение личности каждого члена экипажа транспортного средства с фотографией в соответствии с подразделом 1.10.1.4.
8.1.2.2 На транспортной единице должны также находиться следующие документы, если положения ДОПОГ требуют их составления:
a) свидетельство о допущении к перевозке, предусмотренное в разделе 9.1.3, на каждую транспортную единицу или ее элемент;
b) свидетельство о подготовке водителя, предписанное в разделе 8.2.1;
c) копия утверждения, выданного компетентным органом, когда это требуется в соответствии с пунктами 5.4.1.2.1 с) или d) или 5.4.1.2.3.3.
8.1.2.3 Письменные инструкции, предписанные в разделе 5.4.3, должны храниться в легкодоступном месте.
8.1.2.4 (Исключен)
8.1.3 Размещение больших знаков опасности и маркировки
На каждой транспортной единице, перевозящей опасные грузы, должны быть размещены большие знаки опасности и маркировка в соответствии с положениями главы 5.3.
8.1.4 Противопожарное оборудование
8.1.4.1 В нижеследующей таблице содержатся минимальные предписания в отношении переносных огнетушителей для тушения пожаров классов1 A, B и C, которые применяются к транспортным единицам, перевозящим опасные грузы, за исключением тех, которые упомянуты в пункте 8.1.4.2:
8.1.4.2 На транспортных единицах, перевозящих опасные грузы в соответствии с пунктом 1.1.3.6, должен находиться один переносной огнетушитель для тушения пожаров классов1 А, В и С, минимальная емкость которого составляет 2 кг сухого порошка (или эквивалентное количество любого другого подходящего огнетушащего состава).
8.1.4.3 Переносные огнетушители должны быть пригодны для использования на транспортном средстве и должны удовлетворять соответствующим требованиям стандарта EN 3 «Переносные огнетушители», часть 7 (EN 3-7:2004 + A1:2007). Если транспортное средство оборудовано самосрабатывающим или легко приводимым в действие стационарным устройством для тушения пожара в двигателе, переносной огнетушитель необязательно должен быть пригоден для тушения пожара в двигателе. Огнетушащие составы не должны выделять токсичных газов в кабину водителя или под влиянием возникающей при пожаре температуры.
8.1.4.4 Переносные огнетушители, соответствующие положениям пунктов 8.1.4.1 или 8.1.4.2, должны быть снабжены пломбой, свидетельствующей о том, что они не использовались. Огнетушители должны подвергаться проверкам в соответствии с утвержденными национальными стандартами, с тем чтобы гарантировать их функциональную надежность. Они должны иметь маркировочный знак, указывающий на соответствие стандарту, признанному компетентным органом, и маркировочный знак, указывающий дату (месяц, год) следующей проверки или истечения максимально допустимого срока службы, в зависимости от конкретного случая.
8.1.4.5 Огнетушители должны устанавливаться на транспортных единицах таким образом, чтобы они в любое время были легко доступны для экипажа транспортного средства. Установка должна производиться так, чтобы огнетушители были защищены от воздействия погодных условий во избежание снижения их эксплуатационной надежности. Во время перевозки дата, требуемая в пункте 8.1.4.4, не должна быть просрочена.
8.1.5 Прочее оборудование и средства индивидуальной защиты
8.1.5.1 Каждая транспортная единица, перевозящая опасные грузы, должна быть снабжена предметами снаряжения для общей и индивидуальной защиты в соответствии с пунктом 8.1.5.2. Предметы снаряжения должны выбираться в соответствии с номером знака опасности перевозимого груза. Номера знаков указаны в транспортном документе.
8.1.5.2 На транспортной единице должно перевозиться следующее снаряжение:
– для каждого транспортного средства — противооткатный башмак, размер которого должен соответствовать максимальной массе транспортного средства и диаметру колес;
– два предупреждающих знака с собственной опорой;
– жидкость для промывания глаз2; и
для каждого члена экипажа транспортного средства
– аварийный жилет (например, жилет, описанный в стандарте EN ISO 20471);
– переносной осветительный прибор, соответствующий требованиям раздела 8.3.4;
– пара защитных перчаток; и
– средство защиты глаз (например, защитные очки).
8.1.5.3 Дополнительное снаряжение, требуемое для некоторых классов:
– маска для аварийного покидания транспортного средства3 для каждого члена экипажа транспортного средства, которая должна перевозиться на транспортной единице в случае знаков опасности 2.3 или 6.1;
– лопата(4);
– дренажная ловушка(4);
– сборный контейнер(4)
Положения, касающиеся перевозки в упаковках
7.2.1 Если в пунктах 7.2.2–7.2.4 не предусмотрено иное, то упаковки могут грузиться:
a) в закрытые транспортные средства или в закрытые контейнеры; или
b) в крытые брезентом транспортные средства или в крытые брезентом контейнеры; или
c) в открытые транспортные средства или в открытые контейнеры.
7.2.2 Упаковки, включающие тару, изготовленную из чувствительных к влаге материалов, должны грузиться в закрытые или крытые брезентом транспортные средства или в закрытые или крытые брезентом контейнеры.
7.2.4 Если они указаны в какой-либо позиции в колонке 16 таблицы A главы 3.2, то применяются следующие специальные положения:
V1 Упаковки загружаются в закрытые или крытые брезентом транспортные средства или в закрытые или крытые брезентом контейнеры.
V2 (1) Упаковки загружаются только в транспортные средства EX/II или EX/III, удовлетворяющие соответствующим требованиям части 9. Выбор транспортного средства зависит от количества перевозимых грузов, которое ограничено в расчете на транспортную единицу в соответствии с положениями, касающимися погрузки (см. подраздел 7.5.5.2). Если транспортная единица состоит из транспортного средства ЕХ/II и транспортного средства ЕХ/III, при этом оба эти транспортные средства перевозят взрывчатые вещества или изделия, то количественное ограничение, предусмотренное пунктом 7.5.5.2.1 для транспортной единицы ЕХ/II, применяется в отношении всей транспортной единицы.
(2) Прицепы, за исключением полуприцепов, которые удовлетворяют требованиям, предъявляемым к транспортным средствам EX/II или EX/III, могут буксироваться автомобилями, не удовлетворяющими этим положениям. Положения, касающиеся перевозки в контейнерах, см. также в пунктах 7.1.3–7.1.6. Если вещества или изделия класса 1 в количествах, требующих использования транспортной единицы, состоящей из транспортных(ого) средств(а) EX/III, перевозятся в контейнерах в порты, железнодорожные терминалы или аэропорты назначения или отправления или из них в рамках мультимодальной перевозки, то может использоваться транспортная единица, состоящая из транспортных(ого) средств(а) EX/II, при условии что перевозимые контейнеры удовлетворяют соответствующим требованиям МКМПОГ, МПОГ или Технических инструкций ИКАО.
V3 При перевозке сыпучих порошкообразных веществ, а также пиротехнических средств пол контейнера должен иметь неметаллическую поверхность или покрытие.
V4 (Зарезервировано)
V5 Упаковки не разрешается перевозить в малых контейнерах.
V6 Мягкие КСМ должны перевозиться в закрытых транспортных средствах или в закрытых контейнерах, или в крытых брезентом транспортных средствах, или в крытых брезентом контейнерах. Брезент должен быть изготовлен из непроницаемого и негорючего материала.
ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящее специальное положение V8 не применяется к веществам, указанным в подразделе 3.1.2.6, если вещества стабилизируются путем добавления химических ингибиторов таким образом, чтобы ТСУР превышала 50 °С. В таком случае также может потребоваться регулирование температуры, если во время перевозки температура может превысить 55 °С.
V10 КСМ должны перевозиться в закрытых или крытых брезентом транспортных средствах или в закрытых или крытых брезентом контейнерах.
V11 КСМ, за исключением КСМ из металла или жесткой пластмассы, должны перевозиться в закрытых или крытых брезентом транспортных средствах или в закрытых или крытых брезентом контейнерах.
V12 КСМ типа 31НZ2 (31HA2, 31HB2, 31HN2, 31HD2 и 31HH2) должны перевозить в закрытых транспортных средствах или контейнерах.
V13 Будучи упакованными в мешки типов 5Н1, 5L1 или 5М1, они должны перевозиться в закрытых транспортных средствах или контейнерах.
V14 Аэрозоли, перевозимые в целях переработки или утилизации в соответствии со специальным положением 327 главы 3.3, должны перевозиться только в вентилируемых или открытых транспортных средствах или контейнерах.
Положения, касающиеся перевозки навалом/насыпью
7.3.1 Общие положения
7.3.1.1 Груз может перевозиться навалом/насыпью в контейнерах для массовых грузов, контейнерах или транспортных средствах только в том случае, если:
a) в колонке 10 таблицы А главы 3.2 указано специальное положение, обозначенное кодом «BK» или ссылкой на конкретный пункт, прямо разрешающее этот способ перевозки, и в дополнение к положениям настоящего раздела соблюдены специальные положения раздела 7.3.2; или
b) в колонке 17 таблица А главы 3.2 указано специальное положение, обозначенное кодом «VС» или ссылкой на конкретный пункт, прямо разрешающее этот способ перевозки, и в дополнение к положениям настоящего раздела соблюдены условия настоящего специального положения вместе с любыми дополнительными положениями, обозначенными кодом «АР», содержащимися в разделе 7.3.3. Однако порожняя неочищенная тара может перевозиться навалом, если этот способ перевозки прямо не запрещен другими положениями ДОПОГ.
7.3.1.2 Вещества, способные перейти в жидкое состояние при температурах, которые могут возникнуть в ходе перевозки, не допускаются к перевозке навалом/насыпью.
7.3.1.3 Контейнеры для массовых грузов, контейнеры или кузова транспортных средств должны быть непроницаемыми для сыпучих веществ и должны закрываться таким образом, чтобы в нормальных условиях перевозки не могла произойти утечка содержимого, в том числе в результате вибрации или изменения температуры, влажности или давления.
7.3.1.4 Вещества должны загружаться и равномерно распределяться таким образом, чтобы свести к минимуму перемещения, которые могут привести к повреждению контейнера для массовых грузов, контейнера или транспортного средства или утечке опасных грузов.
7.3.1.5 Если установлены вентиляционные устройства, эти устройства не должны засоряться и должны находиться в исправном рабочем состоянии.
7.3.1.6 Вещества не должны опасно реагировать с материалами, из которых изготовлены контейнер для массовых грузов, контейнер, транспортное средство, прокладки, оборудование, включая крышки и брезент, и с защитным покрытием, соприкасающимся с грузом, или значительно снижать их прочность. Контейнеры для массовых грузов, контейнеры или транспортные средства должны быть сконструированы или приспособлены таким образом, чтобы вещества не могли забиваться в щели между элементами деревянного настила или соприкасаться с теми частями контейнера для массовых грузов, контейнера или транспортного средства, которые могут быть повреждены в результате воздействия перевозимых веществ или их остатков.
7.3.1.7 Перед наполнением и предъявлением к перевозке каждый контейнер или каждое транспортное средство должен/должно проверяться и подвергаться очистке для обеспечения того, чтобы на внутренней или внешней поверхности контейнера для массовых грузов, контейнера или транспортного средства не имелось никаких остатков груза, которые могут:
– вызвать опасную реакцию с веществом, которое должно перевозиться;
– нарушить конструктивную целостность контейнера для массовых грузов, контейнера или транспортного средства; или
– уменьшить способность контейнера для массовых грузов, контейнера или транспортного средства к удержанию опасных грузов.
7.3.1.8 Во время перевозки на внешних поверхностях контейнера для массовых грузов, контейнера или кузова транспортного средства не должно иметься налипших остатков опасных веществ.
7.3.1.9 Если последовательно установлено несколько запорных устройств, то перед наполнением первым должно закрываться устройство, наиболее близко расположенное к содержимому.
7.3.1.10 Порожние контейнеры для массовых грузов, контейнеры или транспортные средства, в которых перевозилось опасное твердое вещество навалом/насыпью, должны удовлетворять тем же требованиям ДОПОГ, что и загруженные контейнеры для массовых грузов, контейнеры или транспортные средства, если только не были приняты соответствующие меры для сведения на нет всякой опасности.
7.3.1.11 Если контейнер для массовых грузов, контейнер или транспортное средство используется для перевозки навалом/насыпью грузов, характеризующихся опасностью взрыва пыли или выделения воспламеняющихся паров (например, в случае некоторых отходов), то должны быть приняты меры для устранения источников возгорания для предотвращения опасных электростатических разрядов во время перевозки, наполнения или разгрузки вещества.
7.3.1.12 Вещества, например отходы, которые могут опасно реагировать друг с другом, а также вещества, относящиеся к различным классам, и грузы, не подпадающие под действие ДОПОГ, которые способны опасно реагировать друг с другом, не должны смешиваться в одном и том же контейнере для массовых грузов, контейнере или транспортном средстве. Опасными реакциями являются:
a) горение и/или выделение значительного количества тепла;
b) выделение воспламеняющихся и/или токсичных газов;
c) образование коррозионных жидкостей; или
d) образование неустойчивых веществ
7.3.1.13 Перед наполнением контейнер для массовых грузов, контейнер или транспортное средство должны подвергаться осмотру, с тем чтобы убедиться в том, что они конструктивно пригодны, что на их внутренних стенках, потолке и полу отсутствуют выступы или повреждения и что на внутренних вкладышах или на оборудовании для удержания вещества не имеется разрезов, разрывов или любых повреждений, которые могут поставить под угрозу их способность удерживать груз. Термин «конструктивно пригодный» означает, что контейнер для массовых грузов, контейнер или транспортное средство не имеет крупных дефектов в таких своих конструкционных компонентах, как верхние и нижние боковые балки, верхние и нижние торцевые поперечные элементы, порог двери и верхний брус дверной рамы, поперечные детали покрытия пола, угловые стойки и угловые фитинги контейнера для массовых грузов или контейнера. Крупными дефектами являются:
a) изгибы, трещины или разрывы в конструкционных или опорных элементах, которые нарушают целостность контейнера для массовых грузов, контейнера или кузова транспортного средства;
b) более одного соединения или неправильное соединение (например, внахлест) в верхних или нижних торцевых поперечных элементах или в верхнем брусе дверной рамы;
c) более двух соединений в любой верхней или нижней боковой балке;
d) любое соединение в дверном пороге или угловых стойках;
e) дверные петли и другая металлическая гарнитура, которые заклинены, деформированы, поломаны, отсутствуют или являются в том или ином отношении непригодными;
f) негерметичные прокладки, изоляционные материалы и уплотнители;
g) любые нарушения общей конфигурации контейнера для массовых грузов или контейнера, являющиеся достаточно значительными, чтобы препятствовать
надлежащему расположению погрузочно-разгрузочного оборудования, установке и закреплению на шасси или транспортном средстве;
h) любое повреждение в подъемных приспособлениях или в соединительных устройствах погрузочно-разгрузочного оборудования; или
i) любое повреждение эксплуатационного оборудования.
7.3.2 Положения, касающиеся перевозки навалом/насыпью в случае применения положений пункта 7.3.1.1 a)
7.3.2.1 В дополнение к общим положениям раздела 7.3.1 применяются положения настоящего раздела. Коды BK1, BK2 и BK3, указанные в колонке 10 таблицы А главы 3.2, означают следующее:
BK1: разрешается перевозка в крытых брезентом контейнерах для массовых грузов;
BK2: разрешается перевозка в закрытых контейнерах для массовых грузов;
BK3: разрешается перевозка в мягких контейнерах для массовых грузов.
7.3.2.2 Используемый контейнер для массовых грузов должен отвечать требованиям главы 6.11.
7.3.2.3 Грузы класса 4.2 Общая масса груза, перевозимого в контейнере для массовых грузов, должна быть такой, чтобы температура самовозгорания груза превышала 55 °C.
7.3.2.4 Грузы класса 4.3 Эти грузы должны перевозиться в водонепроницаемых контейнерах для массовых грузов.
7.3.2.5 Грузы класса 5.1 Контейнеры для массовых грузов должны быть сконструированы или приспособлены таким образом, чтобы грузы не могли соприкасаться с деревом или любым другим несовместимым материалом.
7.3.2.6 Грузы класса 6.2 7.3.2.6.1 Материалы животного происхождения, содержащие инфекционные вещества (№ ООН 2814, 2900 и 3373), разрешается перевозить в контейнерах для массовых грузов при соблюдении следующих условий:
a) Разрешается использовать крытые брезентом контейнеры для массовых грузов BK1 при условии, что они не заполнены до их максимальной вместимости во избежание соприкосновения веществ с брезентом. Разрешается использовать также закрытые контейнеры для массовых грузов BK2.
b) Закрытые или крытые брезентом контейнеры для массовых грузов и их отверстия должны быть герметичными благодаря их конструкции или использованию подходящего вкладыша.
c) Материалы животного происхождения должны тщательно обрабатываться соответствующим дезинфицирующим средством до их погрузки в целях перевозки.
d) Крытый брезентом контейнер для массовых грузов должен быть покрыт дополнительным вкладышем, поверх которого укладывается абсорбирующий материал, обработанный соответствующим дезинфицирующим средством.
e) Закрытые или крытые брезентом контейнеры для массовых грузов не должны вновь использоваться до тех пор, пока они не будут тщательно очищены или дезинфицированы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Соответствующие национальные органы здравоохранения могут требовать выполнения дополнительных положений.
7.3.2.6.2 Отходы класса 6.2 (№ ООН 3291)
a) (Зарезервирован).
b) Закрытые контейнеры для массовых грузов и их отверстия должны иметь герметичную конструкцию. Эти контейнеры для массовых грузов должны иметь непористые внутренние поверхности и не должны иметь трещин или других конструктивных особенностей, которые могут повредить тару изнутри, затруднить дезинфекцию и сделать возможным случайное высвобождение.
c) Отходы под № ООН 3291 должны помещаться в закрытый контейнер для массовых грузов в испытанных и утвержденных герметично закрытых пластмассовых мешках, тип которых соответствует рекомендациям ООН и которые испытаны для твердых веществ группы упаковки II и маркированы в соответствии с подразделом 6.1.3.1. Такие пластмассовые мешки должны быть в состоянии выдерживать испытания на сопротивление разрыву и на стойкость к ударным нагрузкам в соответствии со стандартом ISO 7765-1:1988 «Пленка и листы пластиковые — Определение ударной прочности методом свободно падающего пробойника — Часть 1: Ступенчатый метод» и стандартом ISO 6383-2:1983 «Пластмассы — Пленка и листы — Определение сопротивления разрыву. Часть 2: Метод Элмендорфа». Каждый мешок должен иметь ударную прочность не менее 165 g и сопротивление разрыву не менее 480 g как в параллельных, так и в перпендикулярных плоскостях по отношению к длине мешка. Максимальная масса нетто каждого пластмассового мешка должна составлять 30 кг.
d) Одиночные изделия весом более 30 кг, такие как грязные матрасы, могут перевозиться, по разрешению компетентного органа, без упаковки в пластмассовый мешок.
e) Отходы под № ООН 3291, содержащие жидкости, должны перевозиться только в пластмассовых мешках, содержащих абсорбирующий материал в количестве, достаточном для поглощения всей жидкости без ее просачивания в контейнер для массовых грузов.
f) Отходы под № ООН 3291, содержащие острые предметы, должны перевозиться только в испытанной жесткой таре, тип которой соответствует рекомендациям ООН и которая удовлетворяет положениям инструкций Р621, IBC620 или LP621.
g) Может также использоваться жесткая тара, указанная в инструкциях по упаковке Р621, IBC620 или LP621. Она должна надлежащим образом закрепляться для предотвращения повреждения при нормальных условиях перевозки. Отходы, перевозимые совместно в жесткой таре и в пластмассовых мешках в одном и том же закрытом контейнере для массовых грузов, должны быть соответствующим образом отделены друг от друга с помощью подходящих жестких средств изоляции или перегородок, металлических сеток или других способов закрепления, с тем чтобы предотвратить повреждение тары при нормальных условиях перевозки.
h) Отходы под № ООН 3291 в пластмассовых мешках не должны плотно укладываться в закрытый контейнер для массовых грузов, с тем чтобы не нарушить герметичность мешков.
i) Закрытый контейнер для массовых грузов проверяется на предмет утечки или просыпания после каждой перевозки. Если отходы под № ООН 3291 просочились или просыпались в закрытом контейнере для массовых грузов, этот контейнер нельзя вновь использовать до тех пор, пока он не будет тщательно очищен и, если необходимо, продезинфицирован или обеззаражен с помощью соответствующего средства. Кроме медицинских или ветеринарных отходов, никакие другие грузы не должны перевозиться совместно с грузами под № ООН 3291. Любые другие отходы, перевозимые в том же закрытом контейнере для массовых грузов, должны проверяться на возможное заражение.
7.3.2.8 Грузы класса 8 Эти грузы должны перевозиться в водонепроницаемых контейнерах для массовых грузов.
7.3.2.9 Грузы класса 9 7.3.2.9.1 Для перевозки № ООН 3509 могут использоваться только закрытые контейнеры для массовых грузов (код BK2). Контейнеры для массовых грузов должны быть герметизированы или должны быть снабжены герметичным проколостойким вкладышем или мешком и должны иметь средство удержания любой свободной жидкости, которая может вытечь во время перевозки, например абсорбирующий материал. Отбракованная порожняя неочищенная тара с остатками веществ класса 5.1 должна перевозиться в контейнерах для массовых грузов, которые были сконструированы или приспособлены таким образом, чтобы грузы не могли соприкасаться с деревом или каким-либо другим горючим материалом.
7.3.2.10 Эксплуатация мягких контейнеров для массовых грузов ПРИМЕЧАНИЕ: Мягкие контейнеры для массовых грузов, маркированные в соответствии с требованиями подраздела 6.11.5.5, но утвержденные в стране, не являющейся Договаривающейся стороной ДОПОГ, могут, тем не менее, использоваться для перевозки в соответствии с ДОПОГ.
7.3.2.10.1 Перед наполнением мягкий контейнер для массовых грузов должен подвергаться осмотру, с тем чтобы убедиться в том, что он конструктивно пригоден, его текстильные стропы, ленты несущей конструкции, ткань корпуса, элементы запорного устройства, включая металлические и текстильные элементы, не имеют выступов или повреждений и на внутренних вкладышах нет разрезов, разрывов или любых повреждений.
7.3.2.10.2 Для мягких контейнеров для массовых грузов разрешенный период эксплуатации для перевозки опасных грузов составляет два года с даты изготовления мягкого контейнера для массовых грузов.
7.3.2.10.3 Если внутри мягкого контейнера для массовых грузов может произойти опасное накопление газов, должно быть предусмотрено вентиляционное устройство. Вентиляционное отверстие должно быть выполнено так, чтобы исключалась возможность проникновения посторонних веществ или воды в нормальных условиях перевозки.
7.3.2.10.4 Мягкие контейнеры для массовых грузов должны наполняться таким образом, чтобы в загруженном состоянии отношение высоты к ширине не превышало 1,1. Максимальная масса брутто мягких контейнеров для массовых грузов не должна превышать 14 т.
7.3.3 Положения, касающиеся перевозки навалом/насыпью в случае применения положений пункта 7.3.1.1 b)
7.3.3.1 В дополнение к общим положениям раздела 7.3.1 применяются положения настоящего раздела, если они указаны для соответствующей позиции в колонке 17 таблицы А главы 3.2. Крытые брезентом или закрытые транспортные средства либо крытые брезентом или закрытые контейнеры, используемые в соответствии с положениями настоящего раздела, необязательно должны удовлетворять требованиям главы 6.11. Коды VС1, VС2 и VС3, указанные в колонке 17 таблицы А главы 3.2, имеют следующие значения:
VС1 Разрешается перевозка навалом/насыпью в крытых брезентом транспортных средствах, в крытых брезентом контейнерах или в крытых брезентом контейнерах для массовых грузов.
VС2 Разрешается перевозка навалом/насыпью в закрытых транспортных средствах, в закрытых контейнерах или в закрытых контейнерах для массовых грузов.
VС3 Разрешается перевозка навалом/насыпью в специально оборудованных транспортных средствах или контейнерах, соответствующих стандартам, указанным компетентным органом страны происхождения. Если страна происхождения не является Договаривающейся стороной ДОПОГ, то установленные условия должны быть признаны компетентным органом первой страны, являющейся Договаривающейся стороной ДОПОГ, по маршруту перевозки груза.
ПРИМЕЧАНИЕ: В том случае, когда в колонке 17 таблицы А главы 3.2 указан код VC1, для наземной перевозки может также использоваться контейнер для массовых грузов BK1, если выполнены дополнительные положения, изложенные в подразделе 7.3.3.2. В том случае, когда в колонке 17 таблицы А главы 3.2 указан код VC2, для наземной перевозки может также использоваться контейнер для массовых грузов BK2, если выполнены дополнительные положения, изложенные в подразделе 7.3.3.2.
7.3.3.2 Когда используются коды перевозки навалом/насыпью VС, применяются следующие дополнительные положения, указанные в колонке 17 таблицы А главы 3.2:
7.3.3.2.1 Грузы класса 4.1
АР1 Транспортные средства и контейнеры должны иметь металлический кузов/корпус, а если используется брезент, то он должен быть негорючим.
АР2 Транспортные средства и контейнеры должны иметь достаточную вентиляцию.
7.3.3.2.2 Грузы класса 4.2 АР1 Транспортные средства и контейнеры должны иметь металлический кузов/корпус, а если
используется брезент, то он должен быть негорючим.
7.3.3.2.3 Грузы класса 4.3 АР2 Транспортные средства и контейнеры должны иметь достаточную вентиляцию.
АР3 Крытые брезентом транспортные средства или крытые брезентом контейнеры должны использоваться только для перевозки вещества в кусках (но не в порошкообразном, гранулированном, пылеобразном или шлакообразном виде).
АP4 Закрытые транспортные средства и закрытые контейнеры должны быть оснащены герметично закрывающимися отверстиями, предназначенными для наполнения и разгрузки, в целях предотвращения утечки газа и проникновения влаги.
АР5 На загрузочных дверях закрытых транспортных средств и закрытых контейнеров должны быть нанесены следующие надписи, состоящие из букв высотой не менее 25 мм:
«ВНИМАНИЕ
НЕТ ВЕНТИЛЯЦИИ
ОТКРЫВАТЬ ОСТОРОЖНО»
Эти надписи должны быть сделаны на соответствующем, с точки зрения
грузоотправителя, языке.
7.3.3.2.4 Грузы класса 5.1 АР6
Если транспортное средство или контейнер изготовлены из дерева или другого горючего материала, они должны иметь непроницаемую огнестойкую обшивку или покрытие из силиката натрия или аналогичного вещества. Брезентовое покрытие также должно быть непроницаемым и негорючим. АР7 Перевозка навалом/насыпью осуществляется только полной загрузкой.
7.3.3.2.5 Грузы класса 6.1 АР7 Перевозка навалом/насыпью осуществляется только полной загрузкой. 7.3.3.2.6 Грузы класса 8 АР7 Перевозка навалом/насыпью осуществляется только полной загрузкой.
АР8 При конструировании грузовых отделений транспортных средств или контейнеров необходимо учитывать возможность наличия остаточного тока и ударов от перемещения батарей. Грузовые отделения транспортных средств или контейнеров должны быть выполнены из стали, стойкой к воздействию коррозионных веществ, содержащихся в батареях. Менее коррозионностойкие стали могут использоваться в случаях, когда толщина стенок достаточно велика или когда имеется коррозионностойкая пластмассовая облицовка/покрытие. ПРИМЕЧАНИЕ: Коррозионностойкой считается сталь, скорость постепенного сжатия которой под воздействием коррозионных веществ составляет не более 0,1 мм в год. Высота загрузки грузовых отделений транспортных средств или контейнеров не должна превышать высоту их стенок. Разрешается также перевозка в малых пластмассовых контейнерах, которые должны быть способны, при их полной загрузке, выдержать без нарушения целостности испытание на удар при сбрасывании с высоты 0,8 м на твердую поверхность при температуре −18 °C.
7.3.3.2.7 Грузы класса 9 АР2 Транспортные средства и контейнеры должны иметь достаточную вентиляцию. АР9 Разрешается перевозка навалом/насыпью твердых веществ (веществ или смесей, таких как препараты или отходы), содержащих в среднем не более 1000 мг/кг вещества, которому присвоен данный номер ООН.
Ни в какой точке груза концентрация этого вещества или этих веществ не должна превышать 10 000 мг/кг. AP10 Транспортные средства и контейнеры должны быть герметизированы или должны быть снабжены герметичным проколостойким вкладышем или мешком и должны иметь средство удержания любой свободной жидкости, которая может вытечь во время перевозки, например абсорбирующий материал.
Отбракованная порожняя неочищенная тара с остатками веществ класса 5.1 должна перевозиться в транспортных средствах и контейнерах, которые были сконструированы или приспособлены таким образом, чтобы грузы не могли соприкасаться с деревом или каким-либо другим горючим материалом.
Требования, касающиеся конструкции транспортных средств
9.2.1 Соблюдение требований настоящей главы
9.2.1.1 Транспортные средства EX/II, EX/III, FL и AT должны удовлетворять требованиям настоящей главы в соответствии с приведенной ниже таблицей.
В случае любых транспортных средств, кроме транспортных средств EX/II, EX/III, FL и AT:
– требования пункта 9.2.3.1.1 (Тормозное оборудование в соответствии с Правилами № 13 ООН или директивой 71/320/EEC) применяются ко всем транспортным средствам, впервые зарегистрированным (или, если регистрация не является обязательной, впервые введенным в эксплуатацию) после 30 июня 1997 года;
– требования раздела 9.2.5 (Устройство ограничения скорости в соответствии с Правилами № 89 ООН или директивой 92/24/EEC) применяются ко всем автомобилям максимальной массой более 12 т, впервые зарегистрированным после 31 декабря 1987 года, и ко всем автомобилям максимальной массой более 3,5 т, но не более 12 т, впервые зарегистрированным после 31 декабря 2007 года.
9.2.1.2 MEMU должны удовлетворять требованиям настоящей главы, применимым к транспортным средствам EX/III.
9.2.2 Электрооборудование
9.2.2.1 Общие положения
Установка должна быть сконструирована, выполнена и снабжена средствами защиты так, чтобы при нормальных условиях эксплуатации транспортных средств она не могла вызвать случайного возгорания или короткого замыкания. Установленное электрооборудование в целом должно удовлетворять положениям
подразделов 9.2.2.2–9.2.2.9 в соответствии с таблицей, приведенной в разделе 9.2.1.
9.2.2.2 Электропроводка
9.2.2.2.1 Кабели
Ни один из кабелей электрической цепи не должен пропускать ток, сила которого превышает допустимое значение для такого кабеля. Провода должны быть соответствующим образом изолированы. Кабели должны выдерживать условия, такие как температурный диапазон и водостойкость, существующие в отделении транспортного средства, в котором их предполагается использовать. Кабели должны соответствовать стандарту ISO 6722-1:2011 + Cor 01:2012 или стандарту ISO 6722-2:2013. Кабели должны быть надежно закреплены и расположены так, чтобы они были защищены от механических и термических воздействий.
9.2.2.2.2 Дополнительная защита
Кабели, расположенные позади кабины водителя и на прицепах, должны быть дополнительно защищены, с тем чтобы минимизировать любое случайное возгорание или короткое замыкание в случае удара или деформации. Дополнительная защита должна выдерживать нормальные условия эксплуатации транспортного средства. Дополнительная защита отвечает надлежащим требованиям, если используются многожильные кабели, соответствующие стандарту ISO 14572:2011 или одному из примеров, приведенных на рисунках в пунктах 9.2.2.2.2.1–9.2.2.2.2.4 ниже, или другой конфигурации, обеспечивающей такую же эффективную защиту.
Считается, что транспортные средства ЕХ/II, являющиеся автофургонами, в которых электропроводка, находящаяся за кабиной водителя, защищена корпусом, отвечают этому требованию.
9.2.2.3 Плавкие предохранители и автоматические выключатели
Все электрические цепи должны быть защищены плавкими предохранителями или автоматическими выключателями, кроме электрических цепей:
– от аккумуляторной батареи до системы холодного пуска;
– от аккумуляторной батареи до генератора переменного тока;
– от генератора переменного тока до блока плавких предохранителей или автоматических выключателей;
– от аккумуляторной батареи до стартера;
– от аккумуляторной батареи до управляющего блока системы замедления без тормозов (см. пункт 9.2.3.1.2), если эта система является электрической или электромагнитной;
– от аккумуляторной батареи до электрического механизма подъема оси балансира тележки.
Вышеупомянутые незащищенные электрические цепи должны иметь минимальную протяженность.
9.2.2.4 Аккумуляторные батареи
Клеммы аккумуляторной батареи должны быть электрически изолированы или находиться под изолирующей крышкой.
Аккумуляторные батареи, которые могут выделять воспламеняющийся газ и которые не расположены под капотом двигателя, должны быть помещены в вентилируемый ящик.
9.2.2.5 Освещение
Применение источников света с винтовым цоколем не допускается.
9.2.2.6 Электрические соединения между автомобилями и прицепами
9.2.2.6.1 Электрические соединения должны быть устроены так, чтобы исключить возможность:
– попадания влаги и грязи; подключенные части должны иметь защиту степени, по крайней мере, IP 54 в соответствии со стандартом МЭК 60529;
– непреднамеренного разъединения; соединители должны удовлетворять требованиям, приведенным в пункте 5.6 стандарта ISO 4091:2003.
9.2.2.6.2 Считается, что требования пункта 9.2.2.6.1 соблюдены:
– в случае стандартизированных соединителей, предназначенных для конкретных целей в соответствии со стандартом ISO 12098:20041
, ISO 7638:20031
, EN 15207:2014 или
ISO 25981:20081;
– в том случае, если электрические соединения являются частью автоматизированных сцепных устройств.
9.2.2.6.3 Электрические соединения для других целей, касающихся надлежащего функционирования транспортных средств или их оборудования, могут быть использованы при условии, что они соответствуют требованиям пункта 9.2.2.6.1.
9.2.2.7 Напряжение Номинальное напряжение в системе электрооборудования не должно превышать 25 В переменного тока или 60 В постоянного тока. Более высокое напряжение допускается в гальванически изолированных частях электрической системы при условии, что эти части не находятся в периметре по меньшей мере 0,5 м от наружной части грузового отделения или бака. Кроме того, системы, работающие на напряжении свыше 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока, должны быть помещены в закрытый корпус. В случае ксеноновых огней к использованию допускаются только те из них, которые оснащены интегрированными стартерами.
9.2.2.8 Главный выключатель аккумуляторной батареи
9.2.2.8.1 Выключатель, предназначенный для разрыва электрических цепей, должен быть расположен как можно ближе к аккумуляторной батарее. Если используется однополюсный выключатель, то он должен быть установлен на проводе питания, а не на проводе заземления.
9.2.2.8.2 Устройство, управляющее выключателем, должно быть расположено в кабине водителя. Оно должно быть легкодоступным для водителя и иметь четкую маркировку. Оно должно быть защищено от случайного воздействия. Такая защита обеспечивается кожухом, необходимостью двойного нажатия или другими средствами. Могут быть установлены дополнительные управляющие устройства при условии, что они имеют четкую маркировку и защищены от случайного воздействия. Если управляющее(ие) устройство(а) имеет(ют) электрический привод, то цепи управляющего(их) устройства (устройств) должны соответствовать требованиям подраздела 9.2.2.9.
9.2.2.8.3 Выключатель должен разорвать цепь в течение 10 секунд после активации управляющего устройства.
9.2.2.8.4 Выключатель должен иметь оболочку, обладающую защитой степени IP 65 в соответствии со стандартом МЭК 60529.
9.2.2.8.5 Контакты подсоединения кабелей к выключателю должны иметь защиту степени IP 54 в соответствии со стандартом МЭК 60529. Однако этого не требуется, если указанные контакты находятся в кожухе, которым может служить ящик аккумуляторной батареи. В этом случае достаточно изолировать контакты с целью защиты от короткого замыкания, например с помощью резинового колпачка.
9.2.2.9 Электрические цепи, постоянно находящиеся под напряжением
9.2.2.9.1
a) Части электрооборудования, включая питающие провода, остающиеся под напряжением при разомкнутом положении главного выключателя аккумуляторной батареи, должны иметь характеристики, позволяющие использовать их в опасных зонах. Такое оборудование должно отвечать общим требованиям стандарта МЭК 60079, части 0 и 143 , и применимым дополнительным требованиям стандарта МЭК 60079, части 1, 2, 5, 6, 7, 11, 15, 18, 26 или 28.
b) Для применения стандарта МЭК 60079, часть 143 , используют следующую классификацию: Электрооборудование, постоянно находящееся под напряжением, включая питающие провода, которое не подпадает под действие требований подразделов 9.2.2.4 и 9.2.2.8, должно отвечать требованиям для зоны 1 в целом либо требованиям для зоны 2 в отношении электрооборудования, расположенного в кабине водителя. Должны соблюдаться требования для группы взрывоопасности IIС, температурный класс Т6. Однако постоянно находящееся под напряжением электрооборудование, установленное в среде, где температура, определяемая находящимся там же неэлектрическим оборудованием, превышает предельную температуру для класса Т6, должно соответствовать температурному классу не менее Т4.
c) Провода питания электрооборудования, постоянно находящегося под напряжением, либо должны соответствовать требованиям стандарта МЭК 60079, часть 7 («Повышенная безопасность»), и быть защищены плавким предохранителем или автоматическим выключателем, установленным как можно ближе к источнику питания, либо в случае «принципиально безопасного оборудования» должны быть защищены барьером безопасности, размещенным как можно ближе к источнику питания.
9.2.2.9.2 Коммуникации для электрооборудования, которое должно находиться под напряжением при разомкнутом положении главного выключателя аккумуляторной батареи, идущие в обход выключателя, должны быть защищены от перегрева с помощью соответствующих устройств, таких как плавкий предохранитель, автоматический выключатель или барьер безопасности (ограничитель тока).
9.2.3 Тормозное оборудование 9.2.3.1
Общие положения 9.2.3.1.1
Автомобили и прицепы, предназначенные для использования в качестве транспортных единиц для перевозки опасных грузов, должны удовлетворять всем соответствующим техническим требованиям Правил № 13 ООН4 с поправками, с соблюдением указанных в них сроков применения.
9.2.3.1.2 Транспортные средства EX/II, EX/III, FL и AT должны удовлетворять требованиям Правилам № 13 ООН4 , приложение 5. 9.2.3.2 (Исключен)
9.2.4 Предотвращение опасности возникновения пожара
9.2.4.1 Общие положения
Изложенные ниже технические положения применяются в соответствии с таблицей, приведенной в разделе 9.2.1. 9.2.4.2 (Исключен)
9.2.4.3 Топливные баки и баллоны
Топливные баки и баллоны для подачи топлива в двигатель транспортного средства должны отвечать следующим требованиям:
а) В случае любой утечки в нормальных условиях перевозки жидкое топливо или жидкая фаза газообразного топлива должна(о) стекать на землю и не попадать на груз или нагретые части транспортного средства.
b) Топливные баки для жидких видов топлива должны соответствовать положениям Правил № 34 ООН5 ; топливные баки, содержащие бензин, должны быть оборудованы эффективным пламеуловителем, расположенным у заливного отверстия, или затвором, герметично закрывающим это отверстие. Топливные баки и баллоны соответственно для СПГ и КПГ должны отвечать соответствующим требованиям Правил № 110 ООН6 . Топливные баки для СНГ должны отвечать соответствующим требованиям Правил № 67 ООН7.
c) Выпускное(ые) отверстие(я) устройств для сброса давления и/или клапанов для сброса давления топливных баков, содержащих газообразное топливо, должно(ы) быть направлено(ы) в сторону от воздухозаборных систем, топливных баков, груза или нагретых частей транспортного средства, и выходящие из них газы не должны проникать в замкнутые пространства, другие транспортные средства, наружные воздухозаборные системы (например, системы кондиционирования воздуха), воздухозаборники двигателя или системы выпуска отработавших газов двигателя. Патрубки топливной системы не
должны устанавливаться на корпусе, содержащем груз.
9.2.4.4 Двигатель
Двигатель транспортного средства должен быть оборудован и расположен таким образом, чтобы груз не подвергался какой-либо опасности нагревания или воспламенения. Использование КПГ или СПГ в качестве топлива допускается только в том случае, если элементы специального оборудования для КПГ и СПГ официально утверждены в соответствии с Правилами № 110 ООН6 и соответствуют положениям раздела 9.2.2.
Установка на транспортном средстве должна соответствовать техническим требованиям раздела 9.2.2 и Правил № 110 ООН6. Использование СНГ в качестве топлива допускается только в том случае, если элементы специального оборудования для СНГ официально утверждены в соответствии с Правилами № 67 ООН7 и соответствуют положениям раздела 9.2.2. Установка на транспортном средстве должна соответствовать техническим требованиям раздела 9.2.2 и Правил № 67 ООН7. В случае транспортных средств EX/II и EX/III в качестве двигателя должен использоваться двигатель с воспламенением от сжатия, работающий только на жидком топливе с температурой вспышки выше 55 °C. Использование газов не допускается.
9.2.4.5 Система выпуска отработавших газов
Система выпуска отработавших газов (включая выпускные трубы) должна быть расположена или защищена таким образом, чтобы исключалась любая опасность нагрева или воспламенения груза. Элементы системы выпуска, расположенные непосредственно под топливным баком (в случае дизеля), должны быть расположены на расстоянии не менее 100 мм от бака или иметь теплозащитный экран.
9.2.4.6 Система замедления без тормозов транспортного средства
Транспортные средства, оборудованные системой замедления без тормозов с интенсивным тепловыделением, расположенной за задней стенкой кабины водителя, должны быть оснащены жестко закрепленным теплозащитным экраном, установленным между этой системой и топливным баком или грузом, чтобы исключалась любая опасность нагрева, даже локального, топливного бака или груза. Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов груза. Удовлетворительной считается, например, защита, обеспечиваемая экраном с двойной оболочкой.
9.2.4.7 Топливные обогревательные приборы
9.2.4.7.1 Топливные обогревательные приборы должны отвечать соответствующим техническим требованиям Правил № 122 ООН8 с поправками, с соблюдением указанных в них сроков применения, а также применимым требованиям пунктов 9.2.4.7.2–9.2.4.7.6 в соответствии с таблицей раздела 9.2.1.
9.2.4.7.2 Топливные обогревательные приборы и их система выпуска отработавших газов должны быть сконструированы, расположены, защищены и изолированы таким образом, чтобы исключить любую возможность недопустимого нагрева или воспламенения груза. Это требование считают выполненным, если топливный бак и система выпуска отработавших газов этого устройства удовлетворяют требованиям, аналогичным тем, которые установлены для
топливных баков и систем выпуска отработавших газов транспортных средств в пунктах 9.2.4.3 и 9.2.4.5 соответственно.
9.2.4.7.3 Выключение топливных обогревательных приборов должно осуществляться по крайней мере
следующими способами:
a) преднамеренным выключением вручную из кабины водителя;
b) случайной остановкой двигателя транспортного средства; в этом случае обогревательный прибор может быть вновь включен водителем вручную;
c) запуском на автомобиле питательного насоса для перевозимых опасных грузов
9.2.4.7.4 Допускается работа топливных обогревательных приборов в режиме инерции после их выключения. В случае использования способов, указанных в пунктах 9.2.4.7.3 b) и с), подача воздуха в камеру сгорания должна быть прекращена с помощью надлежащих средств после цикла работы в режиме инерции продолжительностью не более 40 секунд. Разрешается использовать только те топливные обогревательные приборы, в отношении которых представлены доказательства того, что теплообменник выдерживает сокращенный цикл работы в режиме инерции продолжительностью в 40 секунд в течение всего срока нормальной эксплуатации этих приборов.
9.2.4.7.5 Включение топливного обогревательного прибора должно осуществляться вручную. Использование программирующих устройств запрещается.
9.2.4.7.6 Использование топливных обогревательных приборов, работающих на газообразном топливе, не разрешается.
9.2.5 Устройство ограничения скорости Автомобили (транспортные средства на жесткой раме и тягачи для полуприцепов) максимальной массой более 3,5 т должны быть оборудованы устройством или функцией ограничения скорости в соответствии с техническими требованиями Правил № 89 ООН9 с поправками.
Данное устройство или функция ограничения скорости должны быть отрегулированы так, чтобы скорость не могла превысить 90 км/ч. 9.2.6 Сцепные устройства автомобилей и прицепов Сцепные устройства автомобилей и прицепов должны отвечать техническим требованиям Правил № 55 ООН2 с поправками, с соблюдением указанных в них сроков применения.
9.2.7 Предупреждение других рисков, связанных с топливом 9.2.7.1 Топливные системы двигателей, работающих на СПГ, должны быть оборудованы и расположены таким образом, чтобы груз не подвергался какой-либо опасности в результате охлаждения газа.
Противопожарное оборудование
8.1.4.1 В нижеследующей таблице содержатся минимальные предписания в отношении переносных огнетушителей для тушения пожаров классов1 A, B и C, которые применяются к транспортным единицам, перевозящим опасные грузы, за исключением тех, которые упомянуты в пункте 8.1.4.2:
8.1.4.2 На транспортных единицах, перевозящих опасные грузы в соответствии с пунктом 1.1.3.6, должен находиться один переносной огнетушитель для тушения пожаров классов1 А, В и С, минимальная емкость которого составляет 2 кг сухого порошка (или эквивалентное количество любого другого подходящего огнетушащего состава).
8.1.4.3 Переносные огнетушители должны быть пригодны для использования на транспортном средстве и должны удовлетворять соответствующим требованиям стандарта EN 3 «Переносные огнетушители», часть 7 (EN 3-7:2004 + A1:2007). Если транспортное средство оборудовано самосрабатывающим или легко приводимым в действие стационарным устройством для тушения пожара в двигателе, переносной огнетушитель необязательно должен быть пригоден для тушения пожара в двигателе. Огнетушащие составы не должны выделять токсичных газов в кабину водителя или под влиянием возникающей при пожаре температуры.
8.1.4.4 Переносные огнетушители, соответствующие положениям пунктов 8.1.4.1 или 8.1.4.2, должны быть снабжены пломбой, свидетельствующей о том, что они не использовались. Огнетушители должны подвергаться проверкам в соответствии с утвержденными национальными стандартами, с тем чтобы гарантировать их функциональную надежность. Они должны иметь маркировочный знак, указывающий на соответствие стандарту, признанному компетентным органом, и маркировочный знак, указывающий дату (месяц, год) следующей проверки или истечения максимально допустимого срока службы, в зависимости от конкретного случая.
8.1.4.5 Огнетушители должны устанавливаться на транспортных единицах таким образом, чтобы они в любое время были легко доступны для экипажа транспортного средства. Установка должна производиться так, чтобы огнетушители были защищены от воздействия погодных условий во избежание снижения их эксплуатационной надежности. Во время перевозки дата, требуемая в пункте 8.1.4.4, не должна быть просрочена.